Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Nell'Umanità
Allein in der Menschheit
Per
sopravvivere
al
mondo
una
sola
possibilità:
rendermi
conto
che
sono
solo
nell'umanità
Um
in
der
Welt
zu
überleben,
gibt
es
nur
eine
Möglichkeit:
mir
klarzumachen,
dass
ich
allein
in
der
Menschheit
bin
Nel
momento
del
bisogno
nessuno
mi
aiuterà,
nessuno
mi
aiuterà,
nessuno
Im
Moment
der
Not
wird
mir
niemand
helfen,
niemand
wird
mir
helfen,
niemand
Tutti
i
soldi
che
bruci
sono
soltanto
carta,
le
bollicine
che
bevi
sono
soltanto
aria
All
das
Geld,
das
du
verbrennst,
ist
nur
Papier,
die
Bläschen,
die
du
trinkst,
sind
nur
Luft
L'apparenza
inganna
e
chi
ostenta
lo
fa
per
nascondere
ciò
che
gli
manca
Der
Schein
trügt,
und
wer
protzt,
tut
es,
um
zu
verbergen,
was
ihm
fehlt
Per
fare
parte
di
qualcosa,
per
fare
colpo,
essere
accettato,
avere
un
posto
nel
mondo
Um
Teil
von
etwas
zu
sein,
um
Eindruck
zu
machen,
akzeptiert
zu
werden,
einen
Platz
in
der
Welt
zu
haben
L'infelicità
è
questo:
essere
soli
e
sapere
che
nessuno
basta
a
se
stesso
Das
Unglück
ist
dies:
allein
zu
sein
und
zu
wissen,
dass
niemand
sich
selbst
genug
ist
Allo
stesso
tempo
pensiamo
di
essere
complicati,
diversi
dagli
altri
Gleichzeitig
denken
wir,
wir
seien
kompliziert,
anders
als
die
anderen
è
un
pensiero
senza
logica,
tutto
ciò
che
trovi
al
mondo
sta
sulla
tavola
periodica
Das
ist
ein
Gedanke
ohne
Logik,
alles,
was
du
auf
der
Welt
findest,
steht
im
Periodensystem
Sono
sicuro
che,
sicuro
che
sono
solo
nell'umanità
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
ich
allein
in
der
Menschheit
bin
E
se
non
credo
in
me,
non
credo
in
me,
nessuno
al
mondo
mai
lo
farà
Und
wenn
ich
nicht
an
mich
glaube,
nicht
an
mich
glaube,
wird
es
niemand
auf
der
Welt
je
tun
E
sicuro
che,
sicuro
che
non
perdo
l'opportunità
Und
sicher,
sicher,
dass
ich
die
Gelegenheit
nicht
verpasse
Non
posso
avere
nulla
da
rimpiangere
Ich
darf
nichts
zu
bereuen
haben
Sono
fuori
dalla
pancia
tagliano
il
cordone,
solo
finchè
l'alba
non
fa
alzare
il
sole
Ich
bin
raus
aus
dem
Bauch,
sie
schneiden
die
Nabelschnur
durch,
allein,
bis
die
Morgendämmerung
die
Sonne
aufgehen
lässt
Le
vedo
le
persone,
vanno
in
giro
insieme
ma
dentro
sono
sole,
sole!
Ich
sehe
die
Leute,
sie
gehen
zusammen
herum,
aber
innerlich
sind
sie
allein,
allein!
Io
ho
una
voce
in
testa
che
mi
dice
scrivi
finchè
respiri,
finchè
puoi,
finchè
vivi
Ich
habe
eine
Stimme
im
Kopf,
die
mir
sagt:
Schreib,
solange
du
atmest,
solange
du
kannst,
solange
du
lebst
E
quella
stessa
voce
ha
messo
a
nudo
i
falsi
amici,
i
loro
giri
e
poi
mi
ha
reso
crudo,
kiziri
Und
dieselbe
Stimme
hat
die
falschen
Freunde
entlarvt,
ihre
Machenschaften,
und
mich
dann
roh
gemacht,
Kiziri
Sono
uscito
di
casa
con
100€
in
tasca,
lo
rifarei
pure
adesso
non
me
ne
pento
e
basta!
Ich
bin
mit
100€
in
der
Tasche
von
zu
Hause
weggegangen,
ich
würde
es
auch
jetzt
wieder
tun,
ich
bereue
es
nicht
und
basta!
Ho
imparato
che
i
soldi
non
sono
tutto
ma
abbastanza
e
che
nessuno
tranne
me
crede
che
possa
farcela.
Ich
habe
gelernt,
dass
Geld
nicht
alles
ist,
aber
genug,
und
dass
niemand
außer
mir
glaubt,
dass
ich
es
schaffen
kann.
Il
mondo
è
dei
coraggiosi,
il
coraggio
di
chi
osa,
provarci
non
esiste,
vivere
è
un'altra
cosa!
Die
Welt
gehört
den
Mutigen,
dem
Mut
dessen,
der
wagt.
Bloßes
Versuchen
zählt
nicht,
leben
ist
etwas
anderes!
Il
destino
non
riposa
non
conosce
il
Prozac,
io
corro
per
non
lasciare
a
metà
l'opera
come
Mozart!
Das
Schicksal
ruht
nicht,
es
kennt
kein
Prozac,
ich
renne,
um
das
Werk
nicht
wie
Mozart
halbfertig
zu
lassen!
Sono
sicuro
che,
sicuro
che
sono
solo
nell'umanità
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
ich
allein
in
der
Menschheit
bin
E
se
non
credo
in
me,
non
credo
in
me,
nessuno
al
mondo
mai
lo
farà
Und
wenn
ich
nicht
an
mich
glaube,
nicht
an
mich
glaube,
wird
es
niemand
auf
der
Welt
je
tun
E
sicuro
che,
sicuro
che
non
perdo
l'opportunità
Und
sicher,
sicher,
dass
ich
die
Gelegenheit
nicht
verpasse
Non
posso
avere
nulla
da
rimpiangere
Ich
darf
nichts
zu
bereuen
haben
Siamo
soli,
abbandonati
in
questa
giungla
come
mowgli
Wir
sind
allein,
ausgesetzt
in
diesem
Dschungel
wie
Mogli
Cresci
fra
i
lupi
e
impari
a
muoverti
fra
i
rovi
Du
wächst
unter
Wölfen
auf
und
lernst,
dich
durch
Dornen
zu
bewegen
Cresci
diffidando
da
serpenti
da
scimmie,
avvoltoi
e
alle
volte
pure
dal
branco
Du
wächst
auf
und
misstraust
Schlangen,
Affen,
Geiern
und
manchmal
sogar
dem
Rudel
Nessuno
qua
ti
aiuterà
e
chi
lo
fa
è
perché
sa
che
il
successo
ha
più
padri
Niemand
hier
wird
dir
helfen,
und
wer
es
tut,
tut
es,
weil
er
weiß,
dass
der
Erfolg
viele
Väter
hat
Vuole
la
paternità
solo
per
il
gav
Er
will
die
Vaterschaft
nur
für
den
Ruhm
Nessuno
appende
i
fallimenti
alle
pareti
come
i
quadri
Niemand
hängt
Misserfolge
wie
Bilder
an
die
Wand
Sognare
è
gratis
Träumen
ist
kostenlos
Io
sognavo
di
alzarmi
in
volo,
non
sognavo
di
svegliarmi,
di
alzarmi
e
fare
questo
lavoro
Ich
träumte
davon,
mich
in
die
Lüfte
zu
erheben,
ich
träumte
nicht
davon
aufzuwachen,
aufzustehen
und
diese
Arbeit
zu
machen
La
para
di
fare
meta
arrivò
dopo,
prima
era
solo
farmi
stare
bene,
paracetamolo
Die
Angst,
das
Ziel
zu
erreichen,
kam
später,
vorher
ging
es
nur
darum,
dass
es
mir
gut
geht,
Paracetamol
Solo
se
scherzi
puoi
dire
che
a
sto
mondo
non
pensiamo
solo
a
noi
stessi
Nur
im
Scherz
kannst
du
sagen,
dass
wir
auf
dieser
Welt
nicht
nur
an
uns
selbst
denken
Siamo
persi
nello
spazio
dell'indifferenza
Wir
sind
verloren
im
Raum
der
Gleichgültigkeit
Siamo
sempre
io
contro
il
mondo,
pazienza!
Es
ist
immer
ich
gegen
die
Welt,
was
soll's!
Sono
sicuro
che,
sicuro
che
sono
solo
nell'umanità
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
ich
allein
in
der
Menschheit
bin
E
se
non
credo
in
me,
non
credo
in
me,
nessuno
al
mondo
mai
lo
farà
Und
wenn
ich
nicht
an
mich
glaube,
nicht
an
mich
glaube,
wird
es
niemand
auf
der
Welt
je
tun
E
sicuro
che,
sicuro
che
non
perdo
l'opportunità
Und
sicher,
sicher,
dass
ich
die
Gelegenheit
nicht
verpasse
Non
posso
avere
nulla
da
rimpiangere
Ich
darf
nichts
zu
bereuen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jari Ivan Vella, Marco Richetto, Alex Andrea Vella, Mattia Pavanetto, Andrea Greco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.