Paroles et traduction Rayden feat. Entics - Impressa
Ora
che
si
fa,
Now
what
should
I
do,
Nella
mia
mente
è
impressa
la
tua
immagine
In
my
mind
your
image
is
printed
Come
una
pellicola,
Like
a
film,
Ho
una
canzone
in
testa,
senti
come
fa.
I
have
a
song
stuck
in
my
head,
listen
to
how
it
goes.
Ho
una
canzone
in
testa,
se
tu
fossi
musica
I
have
a
song
stuck
in
my
head,
if
you
were
music
Saresti
la
melodia
perfetta
You
would
be
the
perfect
melody
La
tua
immagine
è
impressa,
in
me,
Your
image
is
imprinted,
on
me,
I
tuoi
occhi
parlano
mi
gridano:
"Ti
prego
resta"
Your
eyes
speak
to
me
and
shout:
"Please
stay"
Al
mio
fianco
fammi
da
musa,
musa,
By
my
side,
be
my
muse,
muse,
Dammi
una
chance,
una,
e
non
verrai
delusa
Give
me
a
chance,
just
one,
and
you
will
not
be
disappointed
Mi
influenzi
più
delle
fasi
della
Luna
You
influence
me
more
than
the
phases
of
the
moon
In
amore
non
basta
la
fortuna
In
love,
luck
is
not
enough
Do
tutto
me
stesso
per
meritarti
anche
adesso
I
give
you
my
all
to
deserve
you
even
now
Che
faccio
tardi
per
dedicarti
la
mia
That
I
stay
up
late
to
dedicate
my
Canzone
più
bella
di
sempre
Most
beautiful
song
ever
Perché
tu
in
ogni
rima
sei
presente.
Because
in
every
rhyme
you
are
present.
E
quando
il
giorno
muore
And
when
the
day
dies
Sopra
di
noi
sai
non
c'è
più
Sole
Above
us
you
know
there
is
no
more
sun
Per
farti
mia
sto
cercando
le
parole
To
make
you
mine
I
am
looking
for
the
words
Ti
prego
dammi
una
possibilità
Please
give
me
a
chance
La
mia
missione
quando
il
giorno
muore
My
mission
when
the
day
dies
Comprarti
adesso
emozioni
su
richiesta
To
buy
you
emotions
on
demand
Sai
che
non
ha
prezzo
e
cerco
le
parole
You
know
it
is
priceless
and
I
am
looking
for
the
words
Spero
che
apprezzi,
io
voglio
darti
tutto
di
me,
I
hope
you
appreciate
it,
I
want
to
give
you
my
all,
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi.
Only
you
can
tear
me
to
pieces.
Vorrei
il
tuo
amore
quali
sono
i
compromessi?
I
would
like
your
love,
what
are
the
compromises?
Quali
sono?
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi.
What
are
they?
Only
you
can
tear
me
to
pieces.
Vorrei
il
tuo
amore
quali
sono
i
compromessi?
I
would
like
your
love,
what
are
the
compromises?
Quali?
Quali?
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi.
What?
What?
Only
you
can
tear
me
to
pieces.
Mi
chiedo
se
tu
mi
apprezzi
I
wonder
if
you
appreciate
me
Per
come
sono
ciò
che
sono,
pregi
e
difetti
For
who
I
am,
what
I
am,
strengths
and
weaknesses
Sbagliare
è
umano
ma
io
ci
provo
To
err
is
human,
but
I
try
Ad
essere
all'altezza,
alla
tua
altezza
To
be
equal
to
you,
to
match
your
height
La
fiducia
è
il
bene
più
prezioso
serve
una
Trust
is
the
most
precious
thing,
it
takes
a
Vita
per
averla,
basta
solo
un
attimo
per
perderla
Lifetime
to
earn
it,
it
only
takes
a
moment
to
lose
it
Non
esiste
cassaforte
per
contenerla
There
is
no
safe
to
hold
it
Perciò
spero
che
ogni
errore
fatto
mi
serva
Therefore
I
hope
that
every
mistake
made
helps
me
A
non
farlo
più,
mai
più,
To
not
do
it
again,
ever,
Ora
che
nella
mia
vita
ci
sei
solo
tu
Now
that
you
are
the
only
one
in
my
life
Ti
penso
così
forte
che
I
think
of
you
so
strongly
that
Se
chiudi
gli
occhi
mi
senti
vicino
a
te.
If
you
close
your
eyes
you
will
feel
me
next
to
you.
Ora
che
si
fa,
Now
what
should
I
do?
Nella
mia
mente
è
impressa
la
tua
immagine
In
my
mind
your
image
is
printed
Come
una
pellicola,
Like
a
film,
Ho
una
canzone
in
testa,
senti
come
fa.
I
have
a
song
stuck
in
my
head,
listen
to
how
it
goes.
E
quando
il
giorno
muore
And
when
the
day
dies
Sopra
di
noi
sai
non
c'è
più
Sole
Above
us
you
know
there
is
no
more
sun
Per
farti
mia
sto
cercando
le
parole
To
make
you
mine
I
am
looking
for
the
words
Ti
prego
dammi
una
possibilità
Please
give
me
a
chance
La
mia
missione
quando
il
giorno
muore
My
mission
when
the
day
dies
Comprarti
adesso
emozioni
su
richiesta
To
buy
you
emotions
on
demand
Sai
che
non
ha
prezzo
e
cerco
le
parole
You
know
it
is
priceless
and
I
am
looking
for
the
words
Spero
che
apprezzi,
io
voglio
darti
tutto
di
me,
I
hope
you
appreciate
it,
I
want
to
give
you
my
all,
Resta
qua,
ti
voglio
qua,
Stay
here,
I
want
you
here,
Nel
mio
tempo,
nella
quotidianità
In
my
time,
in
my
everyday
life
In
verità,
ti
voglio
qua
In
truth,
I
want
you
here
Ora,
non
ti
lascio
più
sola
Now,
I
will
never
leave
you
alone
Ora
che
si
fa,
Now
what
should
I
do?
Nella
mia
mente
è
impressa
la
tua
immagine
In
my
mind
your
image
is
printed
Come
una
pellicola,
Like
a
film,
Ho
una
canzone
in
testa,
senti
come
fa.
I
have
a
song
stuck
in
my
head,
listen
to
how
it
goes.
E
quando
il
giorno
muore
And
when
the
day
dies
Sopra
di
noi
sai
non
c'è
più
Sole
Above
us
you
know
there
is
no
more
sun
Per
farti
mia
sto
cercando
le
parole
To
make
you
mine
I
am
looking
for
the
words
Ti
prego
dammi
una
possibilità
Please
give
me
a
chance
La
mia
missione
è
quando
il
giorno
muore
My
mission
is
when
the
day
dies
Comprarti
adesso
emozioni
su
richiesta
To
buy
you
emotions
on
demand
Sai
che
non
ha
prezzo
e
cerco
le
parole
You
know
it
is
priceless
and
I
am
looking
for
the
words
Spero
che
apprezzi,
io
voglio
darti
tutto
di
me,
I
hope
you
appreciate
it,
I
want
to
give
you
my
all,
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi
Only
you
can
tear
me
to
pieces
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi
Only
you
can
tear
me
to
pieces
Solo
tu
puoi
farmi
a
pezzi
Only
you
can
tear
me
to
pieces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Richetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.