Paroles et traduction Rayden feat. Fabri Fibra & DJ Double S - Top ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Classico,
sempreverde
Classic,
evergreen
In
inglese
Evergreen
English
Evergreen
Marracash,
"Sabbie
Mobili"
Marracash,
"Sabbie
Mobili"
Sopra
il
beat
dei
Medeline
On
the
beat
of
the
Medeline
"Fight
Da
Faida",
Frankie
"Fight
Da
Faida",
Frankie
A
quei
tempi
da
noi
senza
MTV
Back
in
the
day,
we
didn't
have
MTV
Ancora
non
si
usava
il
temine
sbattimento
We
didn't
use
the
term
stress
yet
Ascoltavo
Onda
Rossa,
"Batti
Il
Tuo
Tempo"
I
listened
to
Onda
Rossa,
"Batti
Il
Tuo
Tempo"
Maxi
B
con
"Dammi
Il
Tuo
Numero"
Maxi
B
with
"Dammi
Il
Tuo
Numero"
Il
disco
spacca,
lui
fa:
"Consumalo!"
The
record
is
fire,
he
says:
"Burn
it!"
E
si
va
"Sulla
Luna"
And
we
go
"Sulla
Luna"
Come
Emis
Killa
quando
fuma
Like
Emis
Killa
when
he
smokes
Clementino
ci
piace
assai
Clementino,
we
love
him
Metto
"Toxico"
e
"Chimica
Brother",
già
sai
I
put
"Toxico"
and
"Chimica
Brother",
you
know
Sul
palco,
banzai
On
stage,
banzai
Supa,
"Zeitgeist"
Supa,
"Zeitgeist"
Mr.
Entics
"In
Aria",
accendi,
inala
Mr.
Entics
"In
Aria",
light
it,
inhale
Fede
nel
beat
come
l'Islam
in
Allah
Faith
in
the
beat
like
Islam
in
Allah
E
si
balla
questo
pezzo
con
Rayden
And
we
dance
to
this
track
with
Rayden
Al
primo
posto
della
mia
top
ten
At
the
top
of
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Di
rap
italiano,
ritagliamo,
rimediamo
Italian
rap,
we
cut
and
paste
Come
chi
sta
in
radio
la
notte
Like
those
who
stay
up
at
night
on
the
radio
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
"Classico",
Bassi
Maestro
"Classico",
Bassi
Maestro
Senza
tempo
me
l'ascolto
ancora
adesso
Timeless,
I
still
listen
to
it
today
"Odio
volare"
come
Dargen
e
Daniele
Vit
"Odio
volare"
like
Dargen
and
Daniele
Vit
Amo
suonare
i
pezzi
dei
OneMic
I
love
playing
tracks
by
the
OneMic
"Ci
Sarà"
è
nella
playlist
"Ci
Sarà"
is
on
the
playlist
Raige
sul
beat
di
Vox
P
Raige
on
the
beat
of
Vox
P
Metto
Ensi
con
"Terrone"
I
put
Ensi
with
"Terrone"
Doveva
vincere
Sanremo
come
Emma
Marrone
He
should
have
won
Sanremo
like
Emma
Marrone
La
selezione
ti
convince?
Are
you
convinced
by
the
selection?
O
pensi
che
"Straparlo",
Vacca
e
Two
Fingerz
Or
do
you
think
"Straparlo",
Vacca
and
Two
Fingerz
Viaggio
nel
tempo,
non
faccio
retorica
Traveling
through
time,
I'm
not
being
rhetorical
Suono
Lord
Bean,
"Street
Opera"
I
play
Lord
Bean,
"Street
Opera"
Pelle
d'oca
quando
parte
il
beat
di
Fritz
Goosebumps
when
Fritz's
beat
kicks
in
"E
Dire
Che
Tu",
Basley
Click
"E
Dire
Che
Tu",
Basley
Click
Se
si
vive
"Una
volta
sola",
Club
Dogo
If
you
only
live
"Una
volta
sola",
Club
Dogo
E
Guè
P,
"Il
Ragazzo
D'oro"
And
Guè
P,
"Il
Ragazzo
D'oro"
Dove
Caneda
dice
bianco,
hai
presente?
Where
Caneda
says
white,
you
know?
Voglio
vedere
la
gente
che
si
diverte
I
want
to
see
people
having
fun
E
che
balla
questo
pezzo
con
Fibra
And
dancing
to
this
track
with
Fibra
Al
primo
posto
della
mia
top
ten
At
the
top
of
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Di
rap
italiano,
ritagliamo,
rimediamo
Italian
rap,
we
cut
and
paste
Come
chi
sta
in
radio
la
notte
Like
those
who
stay
up
at
night
on
the
radio
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
This
is
my
top
ten
Il
mio
disco
è
rap
italiano
My
album
is
Italian
rap
Il
mio
disco
è
(in
the
top
ten)
My
album
is
(in
the
top
ten)
Il
mio
disco
è
rap
italiano
My
album
is
Italian
rap
People
whose
in
top
ten
People
whose
in
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
(top
ten)
This
is
my
top
ten
(top
ten)
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Di
rap
italiano,
ritagliamo,
rimediamo
Italian
rap,
we
cut
and
paste
Come
chi
sta
in
radio
la
notte
Like
those
who
stay
up
at
night
on
the
radio
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Questa
è
la
mia
top
ten
This
is
my
top
ten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zangirolami Marco, Tarducci Fabrizio, Paluci Stefano, Richetto Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.