Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempi Duri Per Tutti
Harte Zeiten für Alle
Questa
cosa
del
Rap
sta
diventando
costosa
Diese
Rap-Sache
wird
langsam
teuer
L'ho
spiegata
così
tanto
tra
TV
e
giornali
Ich
habe
es
so
oft
im
Fernsehen
und
in
Zeitungen
erklärt
Che
quando
mi
riascolto
la
mia
voce
è
fastidiosa
Dass
meine
Stimme
nervt,
wenn
ich
mich
selbst
höre
Come
la
carta
igienica
sulla
cappella
rosa
Wie
Toilettenpapier
auf
der
rosa
Eichel
Se
dopo
un
sogno
ti
svegli
quel
sogno
scrivilo
Wenn
du
nach
einem
Traum
aufwachst,
schreib
diesen
Traum
auf
Io
sogno
le
rime
mi
sveglio
e
poi
le
scrivo
Ich
träume
Reime,
wache
auf
und
schreibe
sie
dann
Lei
sogna
me
che
rimo
dal
vivo
e
poi
le
scrivo
Sie
träumt
von
mir,
wie
ich
live
reime,
und
dann
schreibe
ich
ihr
Tu
queste
rime
te
la
sogni,
sparisci
Steve-O
Von
diesen
Reimen
kannst
du
nur
träumen,
verschwinde
Steve-O
Vita
da
stuntman,
devastuntman
Leben
als
Stuntman,
Devastuntman
Mi
attacco
alle
piante
come
un
diserbante
Ich
hänge
an
Pflanzen
wie
ein
Unkrautvernichter
Faccio
la
storia
non
faccio
gli
in-store
Ich
schreibe
Geschichte,
ich
mache
keine
In-Store-Promotions
Canna
fumante
in
mano
Rauchender
Joint
in
der
Hand
Il
disco
è
figlio
di
una
pistola
Das
Album
ist
das
Kind
einer
Pistole
Occhi
verso
la
Sfinge
Augen
zur
Sphinx
gerichtet
Lei
fanbase
spinge
Ihre
Fanbase
pusht
La
scena
parla,
la
scena
muta
Die
Szene
spricht,
die
Szene
verstummt
Quando
mi
vedi
sul
palco
saluta
Wenn
du
mich
auf
der
Bühne
siehst,
grüß
Tempi
Duri
per
tutti
ma
quando
il
genere
vende
Harte
Zeiten
für
alle,
aber
wenn
das
Genre
verkauft
Parla
bene
chi
sale,
parla
male
chi
scende
Wer
aufsteigt,
redet
gut,
wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
C'è
chi
scende,
c'è
chi
sale
sembra
il
Dow
Jones
Manche
steigen
ab,
manche
steigen
auf,
wie
der
Dow
Jones
Tu
devi
stare
molto
calmo,
garcon
Du
musst
ganz
ruhig
bleiben,
Garçon
Se
non
mi
followi
mica
mi
agito
Wenn
du
mir
nicht
folgst,
reg
ich
mich
nicht
auf
Da
quando
rimo
mi
segue
più
gente
del
Pifferaio
Magico
Seit
ich
reime,
folgen
mir
mehr
Leute
als
dem
Rattenfänger
von
Hameln
Il
mio
Rap
fa
miracoli
senza
andare
a
Lourdes
Mein
Rap
wirkt
Wunder,
ohne
nach
Lourdes
zu
gehen
Col
tuo
Rap
non
guadagni
sei
una
O.N.L.U.S.
Mit
deinem
Rap
verdienst
du
nichts,
du
bist
eine
NGO
Era
una
santa
adesso
è
Miley
Cyrus
Sie
war
eine
Heilige,
jetzt
ist
sie
Miley
Cyrus
Lei
sogna
me
che
rimo
dal
vivo
sul
palco
io
so
che
Sie
träumt
von
mir,
wie
ich
live
auf
der
Bühne
reime,
ich
weiß,
dass
Spesso
la
donna
di
uno,
è
la
troia
di
un
altro
Oft
ist
die
Frau
des
einen
die
Schlampe
eines
anderen
Quindi
dipende
da
che
parte
stai
Es
kommt
also
darauf
an,
auf
welcher
Seite
du
stehst
Sono
Tempi
Duri
solo
se
ti
reinventi
duri
e
ti
lamenti
pure
Es
sind
nur
Harte
Zeiten,
wenn
du
dich
mühsam
neu
erfindest
und
dich
auch
noch
beschwerst
Ma
al
quarto
disco
sono
al
top
Aber
beim
vierten
Album
bin
ich
an
der
Spitze
Tu
in
questa
roba
non
puoi
metterci
il
naso
come
Voldemort
Du
kannst
deine
Nase
nicht
in
diese
Sache
stecken
wie
Voldemort
La
scena
parla,
la
scena
muta
Die
Szene
spricht,
die
Szene
verstummt
Quando
mi
vedi
sul
palco
saluta
Wenn
du
mich
auf
der
Bühne
siehst,
grüß
Tempi
Duri
per
tutti
ma
quando
il
genere
vende
Harte
Zeiten
für
alle,
aber
wenn
das
Genre
verkauft
Parla
bene
chi
sale,
parla
male
chi
scende
Wer
aufsteigt,
redet
gut,
wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
E
parla
bene
chi
sale
ma
in
Italia
Und
wer
aufsteigt,
redet
gut,
aber
in
Italien
Parlare
male
è
lo
sport
nazionale
Ist
schlecht
reden
der
Nationalsport
E
parla
bene
chi
sale
ma
in
Italia
Und
wer
aufsteigt,
redet
gut,
aber
in
Italien
Parlare
male
è
lo
sport
nazionale
Ist
schlecht
reden
der
Nationalsport
Perché
sono
Tempi
Duri
per
tutti,
Tempi
Duri
per
tutti
Denn
es
sind
Harte
Zeiten
für
alle,
Harte
Zeiten
für
alle
Tempi
Duri
per
tutti,
Tempi
Duri
per
Harte
Zeiten
für
alle,
Harte
Zeiten
für
Fabri
Fibra.
Fabri
Fibra.
Perché
sono
Tempi
Duri
per
tutti,
Tempi
Duri
per
tutti
Denn
es
sind
Harte
Zeiten
für
alle,
Harte
Zeiten
für
alle
Da
questa
parte
i
venduti
da
quella
parte
i
rimbalzi,
i
paraurti
Auf
dieser
Seite
die
Sell-outs,
auf
jener
Seite
die
Abpraller,
die
Stoßfänger
Scendo
da
questo
palco
e
cerco
un
after
party
Ich
steige
von
dieser
Bühne
und
suche
eine
After-Party
Come
chi
arriva
all'Inferno
e
domanda
dove
sono
gli
altri?
Wie
jemand,
der
in
der
Hölle
ankommt
und
fragt,
wo
die
anderen
sind?
La
scena
parla,
la
scena
muta
Die
Szene
spricht,
die
Szene
verstummt
Quando
mi
vedi
sul
palco
saluta
Wenn
du
mich
auf
der
Bühne
siehst,
grüß
Tempi
Duri
per
tutti
ma
quando
il
genere
vende
Harte
Zeiten
für
alle,
aber
wenn
das
Genre
verkauft
Parla
bene
chi
sale,
parla
male
chi
scende
Wer
aufsteigt,
redet
gut,
wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
Parla
bene
chi
sale
Wer
aufsteigt,
redet
gut
Parla
male
chi
scende
Wer
absteigt,
redet
schlecht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobbal Remi Alain, Silvestri Guillaume Louis Paul, Tarducci Fabrizio, Richetto Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.