Paroles et traduction Rayden feat. Ingrid - Álbum de fotos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álbum de fotos
Photo Album
A
mi
abuela
Mari...
To
my
grandmother
Mari...
Gracias
por
tu
arroz
con
habichuelas,
Thank
you
for
your
rice
with
beans,
Tu
cocido
"madrileño",
por
tu
voz
serena
y
amar
al
abuelo,
Your
"Madrilenian"
stew,
for
your
serene
voice
and
for
loving
my
grandfather,
Por
las
risas
de
tus...
pedos...
al
levantar
del
sofá
For
the
laughter
of
your...
farts...
when
you
stood
up
from
the
sofa
Y
las
tizas
que
me
diste;
por
ti
aprendí
a
dibujar.
And
the
chalk
you
gave
me;
you
taught
me
how
to
draw
because
of
it.
Por
cuidarme
de
pequeño
y
aguantarme
de
mayor,
For
taking
care
of
me
as
a
child
and
putting
up
with
me
as
an
adult,
Taparme
con
tu
bata
verde
si
dormía
en
un
sillón
Wrapping
me
up
in
your
green
robe
if
I
fell
asleep
in
an
armchair
De
tu
salón
como
un
lirón;
tú
me
abrigabas.
In
your
living
room
like
a
dormouse;
you
were
the
one
who
kept
me
warm.
Quizás
por
eso
ahora
incluso
con
calor
me
cubro
hasta
las
canas.
Maybe
that's
why
I
cover
myself
up
to
my
ears
even
when
it's
hot.
Por
cada
paga
que
me
dabas
en
verano
para
papas
For
every
allowance
you
gave
me
in
the
summer
for
chips
Y
helados
sentado
de
enano
en
la
playa,
And
ice
cream
sitting
as
a
dwarf
on
the
beach,
Por
vestirme
en
todos
esos
fines
de
semana
For
dressing
me
for
all
those
weekends
Aunque
confieso
que
al
ponerme
los
calcetines
pellizcabas.
Although
I
must
admit
that
you
used
to
pinch
my
socks
when
you
put
them
on
me.
Yaya
no
miento
si
digo
que
fuiste
mi
segunda
mama
cuando
ella
trabajaba
Grandma,
I'm
not
lying
if
I
say
that
you
were
my
second
mother
when
she
was
at
work
Y
desde
dondequiera
que
tu
estés
sé
que
te
veré
y
sé
que
tú
me
oirás;
And
from
wherever
you
are
I
know
that
I
will
see
you
and
I
know
that
you
will
hear
me;
Contigo
aprendí
a
dar
la
vida
si
se
ama.
I
learned
from
you
to
give
your
life
if
you
love.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
By
my
side
on
my
path
protecting
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you,
I
will
always
do
so
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
Holding
your
hand
in
memory
close,
guiding
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you
and
I
will
always
do
so
Hay
un
recuerdo
que
me
hace
ser
There
is
a
memory
that
makes
me
be
Feliz
sintiendo
que
me
ayudaste
a
creer
Happy,
feeling
that
you
helped
me
to
believe
En
mis
valores
y
en
los
porqués
In
my
values
and
in
the
whys
Que
tanto
me
gustaba
preguntarte
y
aprender.
That
I
liked
so
much
to
ask
you
and
learn.
Recuerdo
aun
como
construías
barcos
I
still
remember
how
you
built
boats
Plena
actitud
dueño
de
jugosas
manos,
Full
of
attitude,
owner
of
juicy
hands,
Siempre
sabré
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
I
will
always
know
that
I
have
you
here
by
my
side
Y
nunca
podré
olvidar
aquel
pasado.
And
I
will
never
be
able
to
forget
that
past.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
By
my
side
on
my
path
protecting
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you,
I
will
always
do
so
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
Holding
your
hand
in
memory
close,
guiding
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you
and
I
will
always
do
so
A
mi
abuelo
Paco...
To
my
grandfather
Paco...
Gracias
por
mimarme
y
cubrirme
la
espalda,
Thank
you
for
pampering
me
and
covering
my
back,
Por
defenderme
ante
mis
padres
al
liarla,
For
defending
me
before
my
parents
when
I
got
into
trouble,
Por
ponerme
la
tele
para
ver
Dragon
Ball
o
Ranma
For
turning
on
the
television
for
me
to
watch
Dragon
Ball
or
Ranma
Hasta
que
echaban
El
equipo
A
o
Bonanza.
Until
they
showed
The
A-Team
or
Bonanza.
Por
las
risas
de
tus
gritos
e
improperios
viendo
el
futbol
de
tu
Atleti
For
the
laughs
of
your
shouts
and
curses
watching
football
of
your
Atleti
Y
ver
pelis
hasta
las
tantas
And
watching
movies
until
late
De
ti;
mi
afición
a
los
Films,
a
Antonio
Machin
y
a
las
cartas
From
you;
my
fondness
of
movies,
Antonio
Machin
and
cards
Gracias
por
hacer
que
os
eche
tanto
en
falta.
Thank
you
for
making
me
miss
you
so
much.
Por
ser
firme
y
recio,
por
tenerme
aprecio
For
being
firm
and
strong,
for
caring
about
me
E
ir
a
la
puerta
del
colegio
a
recogerme
feliz,
And
going
to
the
school
door
to
pick
me
up
happy,
Por
enseñarme
a
construir
barcos
de
papel,
aviones
también;
For
teaching
me
to
build
paper
boats,
airplanes
too;
Gracias
a
ti
aprendí
a
jugar
al
ajedrez.
Thanks
to
you,
I
learned
to
play
chess.
Viejo;
no
miento
si
cuento
que
solo
te
gane
en
la
vida
una
vez
aunque
te
dejarás
Old
man;
I'm
not
lying
if
I
tell
you
that
I
only
beat
you
once
in
my
lifetime,
although
you
let
me
win
Y
desde
dondequiera
que
tu
estés
se
que
te
veré
y
sé
que
tú
me
oirás,
And
from
wherever
you
are
I
know
that
I
will
see
you
and
I
know
that
you
will
hear
me,
Ya
jugaremos
la
revancha,
palabra.
We'll
play
the
rematch,
I
promise.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
By
my
side
on
my
path
protecting
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you,
I
will
always
do
so
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
As
long
as
you
are
in
my
mind
I
will
have
you
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
Holding
your
hand
in
memory
close,
guiding
me
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
I
will
remember
you,
I
will
not
forget
you
and
I
will
always
do
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.