Rayden feat. Ingrid - Álbum de fotos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden feat. Ingrid - Álbum de fotos




Álbum de fotos
Photo Album
A mi abuela Mari...
To my grandmother Mari...
Gracias por tu arroz con habichuelas,
Thank you for your rice with beans,
Tu cocido "madrileño", por tu voz serena y amar al abuelo,
Your "Madrilenian" stew, for your serene voice and for loving my grandfather,
Por las risas de tus... pedos... al levantar del sofá
For the laughter of your... farts... when you stood up from the sofa
Y las tizas que me diste; por ti aprendí a dibujar.
And the chalk you gave me; you taught me how to draw because of it.
Por cuidarme de pequeño y aguantarme de mayor,
For taking care of me as a child and putting up with me as an adult,
Taparme con tu bata verde si dormía en un sillón
Wrapping me up in your green robe if I fell asleep in an armchair
De tu salón como un lirón; me abrigabas.
In your living room like a dormouse; you were the one who kept me warm.
Quizás por eso ahora incluso con calor me cubro hasta las canas.
Maybe that's why I cover myself up to my ears even when it's hot.
Por cada paga que me dabas en verano para papas
For every allowance you gave me in the summer for chips
Y helados sentado de enano en la playa,
And ice cream sitting as a dwarf on the beach,
Por vestirme en todos esos fines de semana
For dressing me for all those weekends
Aunque confieso que al ponerme los calcetines pellizcabas.
Although I must admit that you used to pinch my socks when you put them on me.
Yaya no miento si digo que fuiste mi segunda mama cuando ella trabajaba
Grandma, I'm not lying if I say that you were my second mother when she was at work
Y desde dondequiera que tu estés que te veré y que me oirás;
And from wherever you are I know that I will see you and I know that you will hear me;
Contigo aprendí a dar la vida si se ama.
I learned from you to give your life if you love.
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
A mi lado en mi camino protegiéndome
By my side on my path protecting me
Os recordaré, no os olvidaré, lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you, I will always do so
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
De mi mano en la memoria cerca guiándome
Holding your hand in memory close, guiding me
Os recordaré, no os olvidaré y lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you and I will always do so
Hay un recuerdo que me hace ser
There is a memory that makes me be
Feliz sintiendo que me ayudaste a creer
Happy, feeling that you helped me to believe
En mis valores y en los porqués
In my values and in the whys
Que tanto me gustaba preguntarte y aprender.
That I liked so much to ask you and learn.
Recuerdo aun como construías barcos
I still remember how you built boats
Plena actitud dueño de jugosas manos,
Full of attitude, owner of juicy hands,
Siempre sabré que te tengo aquí a mi lado
I will always know that I have you here by my side
Y nunca podré olvidar aquel pasado.
And I will never be able to forget that past.
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
A mi lado en mi camino protegiéndome
By my side on my path protecting me
Os recordaré, no os olvidaré, lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you, I will always do so
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
De mi mano en la memoria cerca guiándome
Holding your hand in memory close, guiding me
Os recordaré, no os olvidaré y lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you and I will always do so
A mi abuelo Paco...
To my grandfather Paco...
Gracias por mimarme y cubrirme la espalda,
Thank you for pampering me and covering my back,
Por defenderme ante mis padres al liarla,
For defending me before my parents when I got into trouble,
Por ponerme la tele para ver Dragon Ball o Ranma
For turning on the television for me to watch Dragon Ball or Ranma
Hasta que echaban El equipo A o Bonanza.
Until they showed The A-Team or Bonanza.
Por las risas de tus gritos e improperios viendo el futbol de tu Atleti
For the laughs of your shouts and curses watching football of your Atleti
Y ver pelis hasta las tantas
And watching movies until late
De ti; mi afición a los Films, a Antonio Machin y a las cartas
From you; my fondness of movies, Antonio Machin and cards
Gracias por hacer que os eche tanto en falta.
Thank you for making me miss you so much.
Por ser firme y recio, por tenerme aprecio
For being firm and strong, for caring about me
E ir a la puerta del colegio a recogerme feliz,
And going to the school door to pick me up happy,
Por enseñarme a construir barcos de papel, aviones también;
For teaching me to build paper boats, airplanes too;
Gracias a ti aprendí a jugar al ajedrez.
Thanks to you, I learned to play chess.
Viejo; no miento si cuento que solo te gane en la vida una vez aunque te dejarás
Old man; I'm not lying if I tell you that I only beat you once in my lifetime, although you let me win
Y desde dondequiera que tu estés se que te veré y que me oirás,
And from wherever you are I know that I will see you and I know that you will hear me,
Ya jugaremos la revancha, palabra.
We'll play the rematch, I promise.
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
A mi lado en mi camino protegiéndome
By my side on my path protecting me
Os recordaré, no os olvidaré, lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you, I will always do so
Mientras que sigáis en mi mente os tendré
As long as you are in my mind I will have you
De mi mano en la memoria cerca guiándome
Holding your hand in memory close, guiding me
Os recordaré, no os olvidaré y lo haré siempre
I will remember you, I will not forget you and I will always do so






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.