Rayden feat. Leonor Watling - Amalgama (feat. Leonor Watling) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden feat. Leonor Watling - Amalgama (feat. Leonor Watling)




Amalgama (feat. Leonor Watling)
Amalgam (feat. Leonor Watling)
El amor que no madura se amorfa,
Unrequited love turns into something shapeless,
Le crecen manos y amordaza,
Grows hands and muzzles,
Se muerde la lengua hasta que amarga
Bites its tongue until it becomes bitter
Se transforma y muta en amenaza
Transforms and mutates into a threat
El amor que madura se amarra,
On the contrary, true love binds,
Le crecen risas y ameniza,
Grows laughter and brings joy,
El mejor apoyo y amortigua,
The best support and shock absorber,
El mayor tesoro y amortiza
The greatest treasure and payment
Ama sin complejos, sin condiciones pero ama,
Love without complexes, without conditions but love,
Hasta que los besos sean la bajera de la cama,
Until the kisses are the only ones left on the bed,
Que baje tu dios y vea que solo son cuerpo y alma,
Let your god come down and see that they are only body and soul,
Son fuego y se prenden sin quemarse, aguantan la llama,
They are fire and ignite without burning themselves, they endure the flame,
Ama sin que importe el desorden, se caos, ama,
Love without caring about the mess, be chaotic, love,
Desde que se reprime el prejuicio el deseo habla,
Since prejudice is repressed, desire speaks,
Que digan lo que les venga en gana en serio que rabien
Let them say whatever they want, seriously I hope they get mad
Ama hasta que lo pierdas todo menos las ganas
Love until you lose everything except your desire
Ama en defensa propia, amor propio, prohibido,
Love in self-defense, forbidden love,
En todas direcciones, en ambos sentidos,
In all directions, both ways,
Dirigido, recíproco, de recibo,
Directed, reciprocal, acknowledged,
El amor llama amor a lo que llamáis desvío.
Love calls love what you call deviation.
Ama ese defecto ama lo imperfecto ama,
Love that flaw love the imperfect love,
A veces lo mejor se pelea con lo incorrecto.
Sometimes the best fights with the wrong.
No ames ser el centro, no ames el egoísmo,
Don't love being the center, don't love selfishness,
No odies ser quien eres empieza a amarte a ti mismo.
Don't hate being who you are start loving yourself.
Quien lo probó, quien lo probo lo sabe
Anyone who's tried it, anyone who's tried it knows
Beber veneno, creer que el cielo en un infierno cabe,
Drinking poison, believing that heaven fits in a hell,
Beber veneno, quien lo probó lo sabe,
Drinking poison, anyone who's tried it knows,
Esto es amor.
This is love.
Ama sin reservas, sin verbos, ni restricciones,
Love without reservations, without verbs, or restrictions,
Ama sin amos, sin manos pero con lengua,
Love without masters, without hands but with tongue,
Que todas las guerras que tengas sean de cama
Let all the wars you have be in bed
Y que ninguno de los dos bandos quiera firmar la tregua,
And let neither side want to sign a truce,
Hasta que la tinta se corra por los renglones
Until the ink runs down the lines
Ama sin reglas, sin etnias, ni pasaporte,
Love without rules, without ethnicities, or passports,
Entre ese par de bocas que quieren perder el norte,
Between those two mouths that want to lose the north,
No hay visa, el beso es la única vía que hay de transporte,
There is no visa, the kiss is the only way to transport,
Ama sin medida, sin límites, sin ponerle nombre
Love without limits, without limits, without naming it
Pero mirando bien a ambos lados,
But looking carefully on both sides,
El amor no se pide prestado,
Love is not borrowed,
Pero se presta a ello así que espera lo inesperado,
But it lends itself to it so expect the unexpected,
Ama sin preguntas que te amarán sin respuestas
Love without questions that will love you without answers
Ama hasta que lo apuestes todo y dobles la apuesta
Love until you bet it all and double the bet
Ama aunque lo hayas amado y después lo pierdas,
Love even though you have loved it and then lose it,
Amar es una rama que siempre dará la vuelta.
Loving is a branch that will always return.
Quien lo probó, quien lo probo lo sabe
Anyone who's tried it, anyone who's tried it knows
Beber veneno, creer que el cielo en un infierno cabe,
Drinking poison, believing that heaven fits in a hell,
Beber veneno, quien lo probó lo sabe,
Drinking poison, anyone who's tried it knows,
Esto es amor.
This is love.





Writer(s): Leonor Watling, Rayden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.