Paroles et traduction Rayden feat. Mediyama - Xtravaganzza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
entre
dos
turnos
de
una
partida
de
ajedrez
en
el
reloj
de
"Pisen",
I'm
in
between
two
turns
of
a
chess
game
on
the
clock
of
"Pisen",
Sin
ser
la
pieza
soy
el
juego
en
el
tablero
virgen.
Without
being
the
piece
I'm
the
game
on
the
virgin
board.
Mi
propio
Scottie
Pippen,
puto
Big
Ben
del
milenio,
My
own
Scottie
Pippen,
the
fucking
Big
Ben
of
the
millennium,
Por
convicción
no
por
convenio,
el
origen,
By
conviction
not
by
convention,
the
origin,
Lo
primigenio
llámalo
mi
genuino
ingenio,
The
primordial
call
it
my
genuine
ingenuity,
Borrando
líneas
de
actuación
para
que
ellos
critiquen,
Deleting
lines
of
action
for
them
to
criticize,
Borrando
líneas
de
expresión
con
"ton
ni
son",
Erasing
expression
lines
with
"nonsense",
Cantando
el
diapasón
hasta
que
el
salga
el
sol,
Singing
the
tuning
fork
until
the
sun
comes
up,
Y
di
que
diques,
me
ponéis
trabas
y
soy
un
torrente,
And
say
that
you
put
obstacles
in
my
way
and
I'm
a
torrent,
Una
riada,
fuertes
marejadas
de
la
verdad
incandescente,
A
flood,
strong
waves
of
incandescent
truth,
Mala
baba
perdónenme
si
soy
poco
corriente,
no
es
por
nada,
Bad
mouth
forgive
me
if
I'm
a
bit
unusual,
it's
not
for
nothing,
Ríos
separan
tus
simples
afluentes,
Rivers
separate
your
simple
tributaries,
Benevolente
hasta
que
veo
tu
texto
extenso
estafa,
Benevolent
until
I
see
your
extensive
text
scam,
Es
"paja"
letras
en
stock
y
trasfondo
en
rebajas,
It's
"chaff"
letters
in
stock
and
background
on
sale,
Prefiero
gas
mostaza
vendedores
de
humo
y
tiza,
I
prefer
mustard
gas
to
hucksters
of
smoke
and
chalk,
Preocúpate
si
del
que
ameniza
cumple
su
amenaza.
Worry
if
the
entertainer
fulfills
his
threat.
Quédate
con
el
relato,
no
quien
lo
relata,
Keep
the
story,
not
who
tells
it,
El
obrero
muere,
la
obra
se
mantiene
intacta,
The
worker
dies,
the
work
remains
intact,
No
se
enteran
que
despacio
aquí
mejor
se
avanza.
They
don't
realize
that
slowness
is
the
best
way
to
advance
here.
Todo
el
que
quiso
haber
rifado
anda
jodido
amigo,
Everyone
who
wanted
to
have
raffled
is
screwed,
friend,
Yo
ni
castigo
ni
lecciones,
te
hago
un
Cristo
y
sigo.
I
don't
punish
or
give
lessons,
I
make
you
a
Christ
and
move
on.
El
tiempo
archiva
cada
una
de
tus
palabras
Time
archives
every
one
of
your
words
Para
luego
invitarte
a
tragártelas,
¡que
divertido!
To
then
invite
you
to
swallow
them,
how
amusing!
No
hablo
de
más,
no
hago
corrillo,
si
yo,
I
don't
talk
too
much,
I
don't
gossip,
if
I
do,
Tengo
una
lija
en
la
garganta
que
acuchilla,
ojo.
I
have
sandpaper
in
my
throat
that
will
cut,
beware.
Muchos
de
risas
te
apresan,
te
venden
humo
y
na
más,
Many
of
you
will
imprison
you
with
laughter,
they
will
sell
you
smoke
and
nothing
else,
Te
buscan
detrás,
se
ríen
de
los
suyos
con
orgullo...
They
look
for
you
behind,
they
laugh
at
their
own
with
pride...
Soy
un
adicto
del
texto
sin
presupuesto,
I'm
a
no-budget
text
addict,
Yo
no
me
creo
el
más
listo
sé
como
es
esto,
I
don't
think
I'm
the
smartest
I
know
how
this
is,
No...
yo
solo
hago
música
y
lo
siento
si
duele,
No...
I
just
make
music
and
I'm
sorry
if
it
hurts,
Puede
ser,
puede
que
lo
dejes
y
mole,
¿qué
crees?
It
might,
maybe
you'll
leave
it
and
like
it,
what
do
you
think?
Soy
un
salvaje,
yo
les
traje
las
ganas
de
nuevo,
I'm
a
savage,
I
brought
the
desire
back
to
them,
Pongo
su
labia
y
mis
huevos
jugando
al
mismo
juego.
I
put
their
gab
and
my
balls
on
the
table
playing
the
same
game.
Buscan
mi
freno,
que
no,
no
saben
como
se
para
They're
looking
for
my
brake,
but
they
don't
know
how
to
stop
A
esta
bestia
de
ideas
claras
y
mil
pretextos.
This
beast
with
clear
ideas
and
a
thousand
pretexts.
Quédate
con
el
relato,
no
quien
lo
relata,
Keep
the
story,
not
who
tells
it,
El
obrero
muere,
la
obra
se
mantiene
intacta,
The
worker
dies,
the
work
remains
intact,
No
se
enteran
que
despacio
aquí
mejor
se
avanza.
They
don't
realize
that
slowness
is
the
best
way
to
advance
here.
Hablan
de
más
y
mal
de
mi
de
mil
de
ti
fatal,
They
talk
shit
about
me,
about
you,
about
a
thousand
of
you
badly,
Si
faltan
al
respeto
por
decreto
hasta
en
sus
fans,
If
they
disrespect
by
decree
even
their
fans,
Mucho
fanfarrón,
mucha
fanfarria,
mucho
brabucón
que
no
respalda,
A
lot
of
braggarts,
a
lot
of
fanfare,
a
lot
of
bullies
who
don't
back
up,
Lanza
mala
baba
envenenada
como
un
bisturí,
They
spew
poisonous
venom
like
a
scalpel,
Me
los
como
y
uso
como
arma
como
"Kirby"
(si!),
I
eat
them
and
use
them
as
a
weapon
like
"Kirby"
(yes!),
Devoro
fantasmas
de
su
"pandi"
y
más
si
van
de
G,
I
devour
ghosts
from
their
"gang"
and
more
if
they're
from
G,
Soy
el
"Pac-man"
modo
frenesí!
I'm
the
"Pac-man"
in
frenzy
mode!
Quédate
con
el
relato,
no
quien
lo
relata,
Keep
the
story,
not
who
tells
it,
El
obrero
muere,
la
obra
se
mantiene
intacta,
The
worker
dies,
the
work
remains
intact,
No
se
enteran
que
despacio
aquí
mejor
se
avanza.
They
don't
realize
that
slowness
is
the
best
way
to
advance
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Sergio Medina Gonzalez, Jorge Gomez Mateo, David Losada Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.