Rayden feat. Raige - Difenderti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden feat. Raige - Difenderti




Difenderti
Defend You
Stringimi le mani grida il mio nome,
Hold my hands and scream my name,
Io non le lascerò, sarò il tuo angelo custode,
I won't let go, I'll be your guardian angel,
Nulla al mondo potrà farti del male,
Nothing in the world can hurt you,
Starò con te finché il Sole continuerà a brillare,
I'll be with you until the sun keeps shining,
Al sicuro come prima del peccato originale,
Safe like before the original sin,
Prima che gli umani inventassero il male,
Before humans invented evil,
Tra le mie braccia come nell'Eden,
In my arms like in Eden,
Non avere paura ci devi credere,
Don't be afraid, you have to believe it,
Nel tuo letto, nell'imbrunire,
In your bed, in the twilight,
Resto sveglio perché amo guardarti dormire
I stay awake because I love to watch you sleep
E immaginarti domattina,
And imagine you tomorrow morning,
Ti sveglierai felice come a Natale da bambina,
You'll wake up happy like a Christmas morning as a child,
Io sarò di fianco a te,
I'll be next to you,
Senza sveglie motivi per andarmene,
Without alarms or reasons to leave,
Tutto questo per l'eternità,
All this for eternity,
Non hai nulla da temere ora che sono qua, non preoccuparti.
You have nothing to fear now that I'm here, don't worry.
Hai paura di amare,
You're afraid to love,
è il tuo modo di difenderti,
It's your way of defending yourself,
Ma ora devi lasciarti andare,
But now you have to let go,
Perché credimi io resto qui,
Cause believe you me, I'm staying,
Perché credimi io resto qui.
Cause believe you me, I'm staying.
Lo leggo nei tuoi occhi
I read it in your eyes,
Cosa hai vissuto fino ad oggi,
What you've been through so far,
L'amore ti ha lasciato ferite, solchi,
Love has left you with scars, furrows,
Ti hanno tradita dopo averti detto parole dolci,
They betrayed you after sweet talking you,
Oggi ti devi spogliare,
Today you have to undress yourself,
Non dei tuoi vestiti ma della paura di amare,
Not of your clothes but of the fear to love,
Sarà solo un ricordo lontano,
It will just be a distant memory,
I fantasmi del passato ci hanno reso quello che siamo,
The ghosts of the past made us what we are,
Siamo l'arcobaleno dopo la tempesta,
We are the rainbow after the storm,
Due cuori all'unisono in un'orchestra,
Two hearts in unison in an orchestra,
Una foto che non smetto mai di guardare,
A photo I never stop looking at,
Una notte, d'estate, ascoltando il mare,
One summer night, listening to the sea,
La perfezione nella semplicità,
Perfection in simplicity,
La vera bellezza che non ha età,
The real beauty that is timeless,
Tutto questo per l'eternità,
All this for eternity,
Non hai nulla da temere ora che sono qua, non preoccuparti.
You have nothing to fear now that I'm here, don't worry.
Hai paura di amare,
You're afraid to love,
è il tuo modo di difenderti,
It's your way of defending yourself,
Ma ora devi lasciarti andare,
But now you have to let go,
Perché credimi io resto qui,
Cause believe you me, I'm staying,
Perché credimi io resto qui.
Cause believe you me, I'm staying.
Ma che senso ha?
But what's the point?
Non so che senso abbia,
I don't know what the point is,
Lasciarsi scivolare dalle
Letting happiness slip through
Mani la felicità,
Your hands,
Ma che senso ha?
But what's the point?
Si ma che senso ha?
Yes, but what's the point?
Ora chiudi gli occhi e corri verso
Now close your eyes and run towards
Le mie braccia.
My arms.
Hai paura di amare,
You're afraid to love,
è il tuo modo di difenderti,
It's your way of defending yourself,
Ma ora devi lasciarti andare,
But now you have to let go,
Perché credimi io resto qui,
Cause believe you me, I'm staying,
Perché credimi io resto qui.
Cause believe you me, I'm staying.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.