Rayden feat. Raige - Piu' Di Cosi' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden feat. Raige - Piu' Di Cosi'




Piu' Di Cosi'
More Than This
Ho il cuore di cristallo
My heart is made of crystal
Il dolore radicato nel sistema immunitario lo tiene calmo
The pain rooted in my immune system keeps it calm
A momenti puro
At times pure
Al punto che nel mercato nero dei sentimenti non posso piazzarlo
To the point that I cannot sell it on the black market of feelings
Mi comprometto per dartelo
I compromise to give it to you
Soltanto perché non ho scampo
Only because I have no escape
Metto su un piedistallo la mia anima prego dei pagani ma l'orgoglio resta nel fango
I put my soul on a pedestal, I pray to pagan gods, but my pride remains in the mud
Svanisco nel tuo sguardo
I disappear into your gaze
Ho un ego così piccolo che lo stringo nel palmo
My ego is so small that I can hold it in the palm of my hand
Ricalco nella mente tratti eterei
I trace ethereal features in my mind
Li coloro coi pensieri
I color them with my thoughts
Ad occhi aperti vivo
With my eyes open, I live
Universi paralleli
Parallel universes
Dove non scegli ma devi
Where you don't choose but must
I risvegli sono deleteri, lo vedi?
Awakenings are deleterious, you see?
Realizzo che alla mia natura non c'è cura
I realize that there is no cure for my nature
Più ti allontani da me più t'idealizzo
The more you distance yourself from me, the more I idealize you
{Raige} rit x 2
{Raige} chorus x 2
Se avessi gli occhi per vederti da fuori
If I had the eyes to see you from the outside
Mi accorgerei ho soluzioni migliori
I would realize I have better options
Ma tu sei più di così
But you are more than that
Più di così, più di così, più di così
More than that, more than that, more than that
Più di così si a me stesso se
More than that, even to myself
{Rayden}
{Rayden}
Se mi senti
If you hear me
Sappi che per riempire la mia vita sono bastati pochi momenti
Know that a few moments were enough to fill my life
Stati di passione
States of passion
Hovissuto la sublimazione di ogni emozione
I have experienced the sublimation of every emotion
La ragione mica lo frantuma
Reason does not shatter it
Il ricordo di quel giorno è un eco che non sfuma
The memory of that day is an echo that does not fade
Annego in ogni frammento di tempo
I drown in every fragment of time
Il mondo mi fissa, non soddisfa bisogni d'eterno
The world stares at me, it does not satisfy eternal needs
Il sentimento mi percuote
Sentiment strikes me
Lacrime scorrono sulle gote
Tears run down my cheeks
Le note si alternano
The notes alternate
La malinconia, melodia che mi regge
Melancholy, a melody that sustains me
I sogni dissolti sono schegge di utopia
Dissolved dreams are fragments of utopia
è mia, frustrazione da vivere
It is mine, frustration to live
Non la posso condvidere, soffro di gelosia
I cannot share it, I suffer from jealousy
Ostento
I pretend
Il sorriso che vedete, ma non sapete quello che ho dentro
The smile you see, but you don't know what's inside me
{Raige} rit x 2
{Raige} chorus x 2
Se avessi gli occhi per vederti da fuori
If I had the eyes to see you from the outside
Mi accorgerei ho soluzioni migliori
I would realize I have better options
Ma tu sei più di così
But you are more than that
Più di così, più di così, più di così
More than that, more than that, more than that
Più di così si a me stesso se
More than that, even to myself
{Rayden}
{Rayden}
Vivo giornate effimere
I live ephemeral days
L'inconsistenza porta la mia pazienza al limite
Inconsistency brings my patience to the limit
Al limite della sopravvivenza non c'è da ridere
At the limit of survival, there is nothing to laugh about
Non c'è da ridere, spesso piango
Nothing to laugh about, I often cry
Non rimpiango le situazioni che perdo
I do not regret the situations I lose
Il problema è che non arrivo a viverle
The problem is that I don't get to live them
Incline alla mdepressione non ho reazione
Prone to depression, I have no reaction
La ragione di ciò che mi opprime
The reason for what oppresses me
Sono pochi momenti dannati
Are a few cursed moments
Troppo importanti per dimenticarli
Too important to forget
Nati per cambiarti
Born to change you
E ti rendi conto che il 99% dei tuoi giorni sono stati sprecati
And that's when you realize that 99% of your days have been wasted
Stati d'ansia in pillole le assumo
Anxiety states in pills, I take them
Mi consumano è insostenibile
They consume me, it is unsustainable
Questa tensione mentale
This mental tension
Vive l'ideale e in quanto tale è irrangiungibile
Lives the ideal and as such is unattainable
{Raige} rit x 2
{Raige} chorus x 2
Se avessi gli occhi per vederti da fuori
If I had the eyes to see you from the outside
Mi accorgerei ho soluzioni migliori
I would realize I have better options
Ma tu sei più di così
But you are more than that
Più di così, più di così, più di così
More than that, more than that, more than that
Più di così si a me stesso
More than that, even to myself





Writer(s): Marco Richetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.