Rayden feat. Álvaro De Luna - En el cielo de la boca - traduction des paroles en allemand

En el cielo de la boca - Rayden , Alvaro De Luna traduction en allemand




En el cielo de la boca
Am Himmel des Mundes
Ya se va sin rehén la idea contra la pared
Schon geht sie ohne Geisel, die Idee gegen die Wand
Otro más, ¿quién da a la vez?, la sangre brota
Noch einer, wer bietet gleich?, das Blut strömt
Ya lo que dolerá, qué mal sabe el saber perder
Ich weiß schon, es wird wehtun, wie schlecht weiß zu verlieren schmeckt
Te va a comer la mierda por el ansia idiota
Du wirst gefressen vom Scheiß durch die idiotische Gier
Esclavos del qué dirán, de la teoría de la novedad
Sklaven des Was-werden-die-leute-sagen, der Theorie der Neuheit
¿Por qué ese afán de joderlo todo?, ¿por qué ese afán?
Warum dieser Eifer, alles zu versauen?, warum dieser Eifer?
Ahora di que es el final, que lo que no dices será por mi bien
Jetzt sag, dass es das Ende ist, dass das, was du nicht sagst, zu meinem Besten sein wird
Por mí, bien; por ti, ya se verá
Für mich, gut; für dich, das wird man ja sehen
En el cielo de la boca
Am Himmel des Mundes
Se me clavan tus palabras sin decir
Bohren sich deine ungesagten Worte in mich
En la jaula de la tuya
Im Käfig deines Mundes
Alguien clama y se parece a
Klagt jemand und er ähnelt mir
Y aún así
Und trotzdem
Todo lo que suena, suena a ti
Alles, was klingt, klingt nach dir
La canción donde no quiero estar
Das Lied, in dem ich nicht sein will
Esa frase que no quiero oír
Dieser Satz, den ich nicht hören will
Y aún así
Und trotzdem
Todo lo que suena, suena a ti
Alles, was klingt, klingt nach dir
A estallidos de sinceridad
Nach Ausbrüchen von Aufrichtigkeit
Al sonido que hace al escupir
Nach dem Geräusch, das Spucken macht
Ya ves cómo el tiempo ha dejado mella en mi cuerpo
Siehst du, wie die Zeit Spuren an meinem Körper hinterlassen hat
Quizás son mis palabras con las que me atormento
Vielleicht sind es meine Worte, mit denen ich mich quäle
No cómo coño voy a salir de esto
Ich weiß nicht, wie zum Teufel ich da rauskommen soll
Si he cavao mi propia tumba pa enterrar mi cuerpo
Wenn ich mein eigenes Grab gegraben habe, um meinen Körper zu begraben
Con el flash de tus mentiras me he quedado ciego
Durch den Blitz deiner Lügen bin ich blind geworden
Ya le voy cogiendo el gusto a bailar sobre el fuego
Ich gewöhne mich schon daran, auf dem Feuer zu tanzen
Al final entenderás que esto no era un juego
Am Ende wirst du verstehen, dass dies kein Spiel war
Cuando acabe la partida y no te vea luego
Wenn das Spiel vorbei ist und ich dich nicht mehr sehe
En el cielo de la boca
Am Himmel des Mundes
Se me clavan tus palabras sin decir
Bohren sich deine ungesagten Worte in mich
En la jaula de la tuya
Im Käfig deines Mundes
Alguien clama y se parece a
Klagt jemand und er ähnelt mir
Y aún así
Und trotzdem
Todo lo que suena, suena a ti
Alles, was klingt, klingt nach dir
La canción donde no quiero estar
Das Lied, in dem ich nicht sein will
Esa frase que no quiero oír
Dieser Satz, den ich nicht hören will
Y aún así
Und trotzdem
Todo lo que suena, suena a ti
Alles, was klingt, klingt nach dir
A estallidos de sinceridad
Nach Ausbrüchen von Aufrichtigkeit
Al sonido que hace al escupir
Nach dem Geräusch, das Spucken macht
Trapo, como una lengua de trapo
Lappen, wie eine Lappenzunge
Qué rapidito pasa todo
Wie schnell alles vorbeigeht
En la casa de los guapos
Im Haus der Schönen





Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Alvaro De Luna Rodriguez, Francois Le Goffic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.