Rayden - Carta a Migo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Carta a Migo




Carta a Migo
Letter to My Friend
Él me saludo
He greeted me
Cuando ni siquiera yo podía reconocerme
When I couldn't even recognize myself
Me hizo un retrato robot
He made me a police sketch
Y un disfraz de que se ponía al verme
And a disguise of me that he wore when he saw me
Nunca supo qué decir
He never knew what to say
Aunque dijera que me hablara más fuerte
Even if I told him to speak louder
Y así fue como entendí
And that's how I understood
Que si dos hablan a la vez ninguno se entiende, no
That if two people speak at the same time, neither is understood, no
Crecimos a la par
We grew up together
Más o menos igual
More or less the same
De puntillas nunca supe calcular, no
On tiptoes, I never knew how to calculate, no
Como siameses a distancia bajo el mismo hogar
Like Siamese twins at a distance under the same roof
Gemelos políticos que simpatizan y tal
Political twins who sympathize and such
Hicimos un trato
We made a deal
Un pacto, una promesa para la prospera posteridad
A pact, a promise for prosperous posterity
Él solo me vería si quería y lo buscaba
He would only see me if I wanted and looked for him
Yo nunca lo vería si había obscuridad
I would never see him if there was darkness
Me mostró su cara mellada
He showed me his chipped face
Complaciente cuando le enseñé al caer mi primer diente
Pleased when I showed him my first fallen tooth
De ahí aprendí a sacar de raíz lo malo
From there I learned to uproot the bad
Y lo doliente con mis manos, a ser autosuficiente
And the painful with my hands, to be self-sufficient
Fue testigo y confidente de secretos cotidianos
He was a witness and confidant of everyday secrets
Y de soliloquios recurrente
And of recurrent soliloquies
Excombatientes presumiendo de caldones moratones
Former combatants boasting of purple bruises
Como tattoos compartidos entre amigos para siempre
Like tattoos shared between friends forever
Pasaron estaciones y le preguntaba para ver si levantaba
Seasons passed and I asked him to see if he would rise
Panas pasiones, si el amor te da lecciones
Dude passions, if love gives you lessons
Y tirones cuando peinas chupetones
And tugs when you comb hickeys
Maquillando calentones de una chava
Making up for a girl's hot flashes
Me miraba con reproche, a veces con capricho
He looked at me with reproach, sometimes with whim
Por lo hecho, por lo dicho cada noche
For what was done, for what was said each night
Otras veces era nicho, me vestía de fantoche
Other times he was a niche, I dressed as a puppet
Comía techo por el ponche como un bicho
I ate the roof for the punch like a bug
Lo maldije y lo besé
I cursed him and kissed him
Hasta en charcos lo pisé y
Even in puddles I stepped on him and
Me perdonó si alguna vez lo empañé
He forgave me if I ever tarnished him
Escribí su nombre y lo taché
I wrote his name and crossed it out
¿Cómo puede tener buen fondo alguien que está en 2D? No
How can someone in 2D have a good background? I don't know
Como vecinos, como extraños conocidos
Like neighbors, like strange acquaintances
Que en vez de hablar del tiempo se lanzaban mil cumplidos
Who instead of talking about the weather threw a thousand compliments at each other
Y así me respondía cuando estaba hablando solo
And that's how he answered me when I was talking to myself
No estaba hablando solo, estaba hablando conmigo
I wasn't talking to myself, I was talking to me
Sí, lo maldije y lo besé
Yes, I cursed him and kissed him
Hasta en charcos lo pisé
Even in puddles I stepped on him
Me perdonó si alguna vez lo empañé
He forgave me if I ever tarnished him
Escribí su nombre y lo taché
I wrote his name and crossed it out
¿Cómo puede tener buen fondo alguien que está en 2D? No
How can someone in 2D have a good background? I don't know
Como vecinos, como extraños conocidos
Like neighbors, like strange acquaintances
Que en vez de hablar del tiempo se lanzaban mil cumplidos
Who instead of talking about the weather threw a thousand compliments at each other
Y así me respondía cuando estaba hablando solo
And that's how he answered me when I was talking to myself
No estaba hablando solo
I wasn't talking to myself
Adiós amigo
Goodbye friend
Nos vemos pronto
See you soon
Un placer haberte conocido
It was a pleasure meeting you





Writer(s): David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo, Carlos Roberto Solano Sevilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.