Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Così come sei
So wie du bist
Così
come
sei
So
wie
du
bist
Amo
quando
ti
guardi
negli
specchi
Ich
liebe
es,
wenn
du
dich
in
Spiegeln
betrachtest
E
ti
lamenti
per
tutti
quei
difetti
Und
dich
über
all
die
Makel
beschwerst
Che
solo
tu
vedi,
è
ridicolo
Die
nur
du
siehst,
es
ist
lächerlich
Sai
che
sei
bella
e
non
smetterei
mai
di
dirtelo
Du
weißt,
dass
du
schön
bist,
und
ich
würde
nie
aufhören,
es
dir
zu
sagen
Mi
rimproveri
ma
so
che
ti
fa
piacere
Du
tadelst
mich,
aber
ich
weiß,
es
gefällt
dir
Mi
viene
naturale,
non
posso
tacere
Es
kommt
mir
natürlich,
ich
kann
nicht
schweigen
Dici
che
sono
superficiale,
lo
sarò
sempre,
Du
sagst,
ich
sei
oberflächlich,
das
werde
ich
immer
sein,
Che
mi
piaci
solo
esteticamente
Dass
du
mir
nur
äußerlich
gefällst
Mi
difendo
dicendo
che
ipocrita
Ich
verteidige
mich
und
sage,
wie
heuchlerisch
es
ist
Pensare
che
il
lato
esteriore
non
conta
ma
Zu
denken,
dass
das
Äußere
nicht
zählt,
aber
Da
li
ad
essere
l'unica
cosa
che
conta
in
una
donna
ne
passa
Von
da
bis
dahin,
dass
es
das
Einzige
ist,
was
bei
einer
Frau
zählt,
ist
ein
weiter
Weg
Non
ti
convinco
e
tu
mi
ridi
in
faccia
Ich
überzeuge
dich
nicht
und
du
lachst
mir
ins
Gesicht
Mi
dici
Marco
Du
sagst
zu
mir:
Marco
Gli
uomini
sono
tutti
uguali,
anzi
sono
uno
peggio
dell'altro
Männer
sind
alle
gleich,
nein,
einer
ist
schlimmer
als
der
andere
Ti
dico
che
non
vale
generalizzare
Ich
sage
dir,
dass
man
nicht
verallgemeinern
darf
Mi
rispondi
che
mi
salvo
sempre
perché
so
parlare
Du
antwortest,
dass
ich
mich
immer
rette,
weil
ich
gut
reden
kann
Tu
(rimani
te
stessa
in
questo
mondo)
Du
(bleibst
du
selbst
in
dieser
Welt)
Tu
(non
sai
vendere
l'anima
come
Dorian
Gray)
Du
(kannst
deine
Seele
nicht
verkaufen
wie
Dorian
Gray)
Così
come
sei,
sei
bella
così
come
sei
So
wie
du
bist,
du
bist
schön,
so
wie
du
bist
Così
come
sei,
al
centro
dei
giorni
miei
So
wie
du
bist,
im
Mittelpunkt
meiner
Tage
Al
centro
dei
sogni
miei
Odi
Belen,
le
veline
e
le
sciacquine
Im
Mittelpunkt
meiner
Träume
Du
hasst
Belen,
die
Showgirls
und
die
Flittchen
Il
mondo
dell'apparire
ti
da
da
vivere
Die
Welt
des
Scheins
ernährt
dich
Le
sfilate,
le
serate,
le
inaugurazioni
Die
Modeschauen,
die
Abendveranstaltungen,
die
Eröffnungen
Diciottenni
rifatte
alle
selezioni
Operierte
Achtzehnjährige
bei
den
Castings
Ma
c'è
di
peggio
Aber
es
gibt
Schlimmeres
Non
sopporti
ogni
tipo
di
preconcetto
Du
erträgst
keine
Art
von
Vorurteil
Aimè,
che
la
gente
non
sappia
guardarti
dentro
Leider,
dass
die
Leute
nicht
in
dich
hineinsehen
können
Sei
troppo
bella
e
per
questo
quando
parli
Du
bist
zu
schön,
und
deshalb,
wenn
du
sprichst
Di
cose
importanti
Über
wichtige
Dinge
Non
ti
prendono
sul
serio
Nehmen
sie
dich
nicht
ernst
E
il
rovescio
della
medaglia
di
questa
vita
malata
Das
ist
die
Kehrseite
der
Medaille
dieses
kranken
Lebens
Ti
senti
ambita
ma
non
ti
senti
amata
Du
fühlst
dich
begehrt,
aber
nicht
geliebt
Sei
distante
rispetto
alle
donne
che
puntano
tutto
sull'aspetto
Du
bist
weit
entfernt
von
den
Frauen,
die
alles
auf
das
Aussehen
setzen
Poi
si
lamentano
di
essere
trattate
come
donne
oggetto
(e
poi)
di
essere
gettate
via
come
un
vestito
vecchio
Und
sich
dann
beschweren,
wie
Objektfrauen
behandelt
(und
dann)
wie
ein
altes
Kleid
weggeworfen
zu
werden
Devi
essere
fiera
di
te
del
tuo
modo
Du
musst
stolz
auf
dich
sein,
auf
deine
Art
Di
non
essere
un
prodotto
di
questo
mondo
Kein
Produkt
dieser
Welt
zu
sein
Tu
(rimani
te
stessa
in
questo
mondo)
Du
(bleibst
du
selbst
in
dieser
Welt)
Tu
(non
sai
vendere
l'anima
come
Dorian
Gray)
Du
(kannst
deine
Seele
nicht
verkaufen
wie
Dorian
Gray)
Così
come
sei,
sei
bella
così
come
sei
So
wie
du
bist,
du
bist
schön,
so
wie
du
bist
Così
come
sei,
al
centro
dei
giorni
miei
So
wie
du
bist,
im
Mittelpunkt
meiner
Tage
Al
centro
dei
sogni
miei
Im
Mittelpunkt
meiner
Träume
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Richetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.