Rayden - Così come sei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Così come sei




Così come sei
You're Beautiful Just the Way You Are
Così come sei
You're beautiful just the way you are
Amo quando ti guardi negli specchi
I love when you look in the mirror
E ti lamenti per tutti quei difetti
And complain about those flaws
Che solo tu vedi, è ridicolo
That only you can see, it's ridiculous
Sai che sei bella e non smetterei mai di dirtelo
You know you're beautiful and I'll never stop telling you
Mi rimproveri ma so che ti fa piacere
You scold me, but I know you love it
Mi viene naturale, non posso tacere
It comes naturally, I can't stay silent
Dici che sono superficiale, lo sarò sempre,
You say I'm superficial, I always will be,
Che mi piaci solo esteticamente
That I only like you aesthetically
Mi difendo dicendo che ipocrita
I defend myself by saying that it's hypocritical
Pensare che il lato esteriore non conta ma
To think that the outer side doesn't matter
Da li ad essere l'unica cosa che conta in una donna ne passa
But from there to being the only thing that matters in a woman is a long way
Non ti convinco e tu mi ridi in faccia
I don't convince you, and you laugh in my face
Mi dici Marco
You tell me Mark
Gli uomini sono tutti uguali, anzi sono uno peggio dell'altro
Men are all the same, some are even worse than others
Ti dico che non vale generalizzare
I tell you that it's not worth generalizing
Mi rispondi che mi salvo sempre perché so parlare
You reply that I always save myself because I know how to talk
Tu (rimani te stessa in questo mondo)
You (stay yourself in this world)
Tu (non sai vendere l'anima come Dorian Gray)
You (don't know how to sell your soul like Dorian Gray)
Così come sei, sei bella così come sei
You're beautiful just the way you are
Così come sei, al centro dei giorni miei
You're beautiful just the way you are, in the center of my days
Al centro dei sogni miei Odi Belen, le veline e le sciacquine
In the center of my dreams, you hate Belen, the showgirls, and the "sciacquine"
Il mondo dell'apparire ti da da vivere
The world of appearances gives you a living
Le sfilate, le serate, le inaugurazioni
The fashion shows, the parties, the inaugurations
Diciottenni rifatte alle selezioni
Eighteen-year-old girls, made over, at the selections
Ma c'è di peggio
But there's worse
Non sopporti ogni tipo di preconcetto
You can't stand all kinds of prejudice
Aimè, che la gente non sappia guardarti dentro
Alas, that people don't know how to look inside you
Sei troppo bella e per questo quando parli
You're too beautiful, and that's why when you talk
Di cose importanti
About important things
Non ti prendono sul serio
They don't take you seriously
E il rovescio della medaglia di questa vita malata
And the other side of the coin of this sick life
Ti senti ambita ma non ti senti amata
You feel desired, but you don't feel loved
Sei distante rispetto alle donne che puntano tutto sull'aspetto
You're different from women who rely on their looks
Poi si lamentano di essere trattate come donne oggetto (e poi) di essere gettate via come un vestito vecchio
And then complain that they're treated like objects and then thrown away like an old dress
Devi essere fiera di te del tuo modo
You should be proud of yourself, of your way
Di non essere un prodotto di questo mondo
Of not being a product of this world
Tu (rimani te stessa in questo mondo)
You (stay yourself in this world)
Tu (non sai vendere l'anima come Dorian Gray)
You (don't know how to sell your soul like Dorian Gray)
Così come sei, sei bella così come sei
You're beautiful just the way you are
Così come sei, al centro dei giorni miei
You're beautiful just the way you are, in the center of my days
Al centro dei sogni miei
In the center of my dreams





Writer(s): Marco Richetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.