Rayden - Decada Dedicada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Decada Dedicada




Decada Dedicada
Dedicated Decade
Diez años ya se dice pronto armado con un boli
Ten years, it's said so quickly, armed with a pen,
O demasiado tarde para verlo como un hobbie,
Or too late to see it as a hobby,
No colecciono comics, sellos, ni tampoco cromos,
I don't collect comics, stamps, or even trading cards,
Tan solo fotos de mis volos echas con tu móvil,
Just photos of my flights taken with your phone,
De aquellos rostros y esas voces que se me repiten
Of those faces and those voices that repeat in my mind,
De sus gargantas que hacen que mi piel se erice.
Of their throats that make my skin crawl.
Desde los quince tuve un sueño adolescente
Since I was fifteen, I had a teenage dream
En mente y es por vosotros que lo cumplo cada finde libre,
In my head, and it's because of you that I fulfill it every free weekend,
Y lo llamaban tener pajaritos, estar en las nubes
And they called it having butterflies, being in the clouds,
O hacer gestos raros con un micro,
Or making weird gestures with a microphone,
Pensaban que se basaba en dar cuatro gritos
They thought it was based on shouting
Y es por eso que sueno en stereo pa' romper estereotipos,
And that's why I sound in stereo to break stereotypes,
Nadie necesito, pero os lo debo todo,
I don't need anyone, but I owe you everything,
Teneros si es un logro y no sacar un disco de oro,
Having you is an achievement, not getting a gold record,
Rico enamoro, adoro lo que no esta escrito
I'm rich in love, I adore what's not written
Porque un público exquisito es como quien tiene un tesoro...
Because an exquisite audience is like someone who has a treasure...
Que os adoro.
I adore you.
Como agradecer, teneros cerca las voces de apoyo y de ruido,
How to thank you, for having you close, the voices of support and noise,
Tener un hueco en cada oído es el mayor cumplido,
Having a space in each ear is the greatest compliment,
Solo pido volver a veros y volver aquí
I only ask to see you again and come back here
Eternamente agradecido y es gracias a ti,
Eternally grateful, and it's thanks to you,
Es gracias a ti, es gracias a ti...
It's thanks to you, it's thanks to you...
Nada importa si puedo volver para estar junto a ti.
Nothing matters if I can come back to be with you.
Y cuando salgo al escenario y salto me siento raro
And when I go on stage and jump, I feel strange
Pienso que después de tanto llegará lo malo,
I think that after so much, the bad will come,
Pero eso es un regalo, un premio al texto elaborado,
But that's a gift, a reward for the elaborate text,
Y siento dentro a cada lado a la voz de vuestro agradado,
And I feel inside, on each side, the voice of your pleasure,
No creo en halagos pero me dais alas
I don't believe in flattery, but you give me wings
Llegar a la sala y ver vuestras cara es como un milagro caro,
Arriving at the venue and seeing your faces is like an expensive miracle,
Porque no tiene precio, porque faltan palabras
Because it's priceless, because words are lacking
Para dar las gracias por el obsequio otorgado.
To thank you for the gift bestowed.
Gracias por el apoyo y por el apego,
Thanks for the support and for the attachment,
Por todos aquellos que dicen que ayudo y que lleno,
For all those who say I help and I fill,
Que soy como la leche en ayuno que lleno,
That I'm like milk on an empty stomach that fills,
Si es que valéis vuestro peso en oro o en galletas oreo
If you're worth your weight in gold or Oreo cookies
No me lo creo pero el mejor trofeo es tu aplauso,
I don't believe it, but the best trophy is your applause,
Sobre todo si no es falso y sincero,
Especially if it's not fake and sincere,
Lanzo mi grito al cielo y ríos de amor por lo que causo
I throw my cry to the sky and rivers of love for what I cause
Es lo que pienso cuando escribo que no os cambio por dinero,
That's what I think when I write that I wouldn't trade you for money,
Porque os quiero.
Because I love you.
Como agradecer, teneros cerca las voces de apoyo y de ruido,
How to thank you, for having you close, the voices of support and noise,
Tener un hueco en cada oído es el mayor cumplido,
Having a space in each ear is the greatest compliment,
Solo pido volver a veros y volver aquí
I only ask to see you again and come back here
Eternamente agradecido y es gracias a ti,
Eternally grateful, and it's thanks to you,
Es gracias a ti, es gracias a ti...
It's thanks to you, it's thanks to you...
Nada importa si puedo volver para estar junto a ti.
Nothing matters if I can come back to be with you.
Mil millones de gracias.
A billion thanks.





Writer(s): David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.