Paroles et traduction Rayden - In Ogni Dove
Cambiano
le
persone,
i
luoghi,
le
situazioni
People,
places,
situations
change
Ma
mai
il
risultato
But
never
the
outcome
Ed
è
tutto
quello
che
so,
ah
And
that's
all
I
know,
ah
Tutto
quello
che
so
All
I
know
È
che
io
devo,
devo,
devo
Is
that
I
must,
must,
must
Io
devo,
devo
I
must,
must
Io
devo
rallentare
i
miei
battiti,
pensare
a
mente
fredda
(fredda)
I
must
slow
down
my
heartbeats,
think
with
a
cool
head
(cool)
Cancellare
i
ricordi
in
fretta
(più
in
fretta)
Erase
memories
quickly
(faster)
Il
dolore
non
ha
scadenza,
nella
mia
esperienza
Pain
has
no
expiration
date,
in
my
experience
L'amore
è
solo
un
sinonimo
(di)
di
sofferenza
(niente
di
più)
Love
is
just
a
synonym
(for)
suffering
(nothing
more)
Questa
vita
è
la
stessa
vita
di
sempre
(sempre)
This
life
is
the
same
life
as
always
(always)
Delude
le
aspettative,
preclude
le
mie
prospettive
Disappoints
expectations,
precludes
my
prospects
E
non
c'è
nulla
da
fare,
al
tuo
primo
sorriso
(il
primo)
And
there's
nothing
to
do,
at
your
first
smile
(the
first)
Ho
morso
il
paradiso
(ma)
ma
la
fame
rimane
I
bit
into
paradise
(but)
but
the
hunger
remains
Non
la
sazio
sulla
terra
dove
mi
hai
abbandonato
I
can't
satiate
it
on
the
earth
where
you
abandoned
me
Dopo
avermi
elevato
è
la
mia
(è
la
mia)
umana
miseria
After
elevating
me,
it's
my
(it's
my)
human
misery
Se
piango
è
tutto
normale
(tutto
normale)
If
I
cry,
it's
all
normal
(all
normal)
Queste
ali
non
mi
servono
a
stare
a
galla
nel
fango
These
wings
don't
help
me
stay
afloat
in
the
mud
Ho
un
destino
beffardo
eccome
I
have
a
mocking
destiny
indeed
Sei
la
seconda
nata
il
20
di
marzo
a
cui
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
You're
the
second
one
born
on
March
20th
to
whom
I
gave
a
piece
of
my
heart
E
indovina
con
te
(con
te)
And
guess
what,
with
you
(with
you)
È
andata
esattamente
come
con
la
prima
(esattamente)
It
went
exactly
like
with
the
first
(exactly)
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(I
have)
neither
thoughts
nor
words
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
In
the
rain
or
under
the
sun
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(I
will
search
for
you)
everywhere
Noi
siamo
solo
persone
sole
We
are
just
lonely
people
Che
si
sentono
più
sole
Who
feel
even
lonelier
Con
l'utopia
della
pace
interiore
With
the
utopia
of
inner
peace
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(I
have)
neither
thoughts
nor
words
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
In
the
rain
or
under
the
sun
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(I
will
search
for
you)
everywhere
Noi
siamo
solo
persone
sole
We
are
just
lonely
people
Che
si
sentono
più
sole
Who
feel
even
lonelier
Con
l'utopia
della
pace
interiore
With
the
utopia
of
inner
peace
Non
ti
parlo
(più),
non
ti
sento
(più),
non
ti
vedo
(più)
I
don't
talk
to
you
(anymore),
I
don't
hear
you
(anymore),
I
don't
see
you
(anymore)
Questo
dolore
devo
viverlo
e
non
alimentarlo
(sai)
I
must
live
this
pain
and
not
feed
it
(you
know)
Una
domanda
mi
tortura
come
Torquemada
A
question
tortures
me
like
Torquemada
Scrivo
il
tuo
nome
sui
muri
di
casa
(Beautiful
Mind)
I
write
your
name
on
the
walls
of
my
house
(Beautiful
Mind)
Sei
(sei)
più
di
così,
(mai)
mai
lo
saprò
You
are
(you
are)
more
than
this,
(never)
I'll
never
know
Non
ho
risposte,
ma
forse
la
verità
è
che
di
te
(che
di
te)
I
have
no
answers,
but
maybe
the
truth
is
that
of
you
(that
of
you)
Non
ne
sono
degno,
scrivo
per
stare
meglio
I
am
not
worthy,
I
write
to
feel
better
Non
conta
il
sogno,
ma
quanto
è
brusco
il
risveglio
It's
not
the
dream
that
matters,
but
how
abrupt
the
awakening
is
Farlo
ad
occhi
aperti
è
ancora
peggio,
perdo
il
senso
di
ciò
che
è
reale
(già)
Doing
it
with
open
eyes
is
even
worse,
I
lose
the
sense
of
what
is
real
(already)
Ammesso
che
un
senso
ce
l'abbia,
vorrei
vedere
adesso
(ora)
Assuming
it
has
a
meaning,
I
would
like
to
see
now
(now)
Al
primo
ascolto
di
questa
canzone
la
tua
reazione
per
poi
catturarla
Upon
the
first
listen
to
this
song,
your
reaction,
to
capture
it
E
scrivere
un'altra
canzone
(un'altra)
And
write
another
song
(another)
Su
ogni
tuo
minimo
gesto
(tanto
mi
basta)
About
your
every
little
gesture
(that's
enough
for
me)
È
bellezza
straordinaria,
stavolta
a
lieto
fine
(certo)
It's
extraordinary
beauty,
this
time
with
a
happy
ending
(of
course)
Ma
non
è
cosa
che
accada
(mai)
But
it's
not
something
that
happens
(ever)
Il
reale
è
mare
che
sgretola
i
miei
castelli
di
sabbia
Reality
is
a
sea
that
crumbles
my
sandcastles
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(I
have)
neither
thoughts
nor
words
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
In
the
rain
or
under
the
sun
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(I
will
search
for
you)
everywhere
Noi
siamo
solo
persone
sole
We
are
just
lonely
people
Che
si
sentono
più
sole
Who
feel
even
lonelier
Con
l'utopia
della
pace
interiore
With
the
utopia
of
inner
peace
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(I
have)
neither
thoughts
nor
words
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
In
the
rain
or
under
the
sun
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(I
will
search
for
you)
everywhere
Noi
siamo
solo
persone
sole,
che
si
sentono
più
sole
We
are
just
lonely
people,
who
feel
even
lonelier
Con
l'utopia
della
pace
interiore
With
the
utopia
of
inner
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.