Paroles et traduction Rayden - In Ogni Dove
In Ogni Dove
Везде и всюду
Cambiano
le
persone,
i
luoghi,
le
situazioni
Меняются
люди,
места,
ситуации,
Ma
mai
il
risultato
Но
результат
всегда
один.
Ed
è
tutto
quello
che
so,
ah
И
это
всё,
что
я
знаю,
ах,
Tutto
quello
che
so
Всё,
что
я
знаю.
È
che
io
devo,
devo,
devo
Это
то,
что
я
должен,
должен,
должен,
Io
devo,
devo
Я
должен,
должен.
Io
devo
rallentare
i
miei
battiti,
pensare
a
mente
fredda
(fredda)
Я
должен
замедлить
своё
сердцебиение,
думать
с
холодной
головой
(холодной),
Cancellare
i
ricordi
in
fretta
(più
in
fretta)
Стереть
воспоминания
быстро
(быстрее),
Il
dolore
non
ha
scadenza,
nella
mia
esperienza
Боль
не
имеет
срока
годности,
по
моему
опыту,
L'amore
è
solo
un
sinonimo
(di)
di
sofferenza
(niente
di
più)
Любовь
— это
всего
лишь
синоним
(к)
страдания
(ничего
более).
Questa
vita
è
la
stessa
vita
di
sempre
(sempre)
Эта
жизнь
— та
же
самая
жизнь,
что
и
всегда
(всегда),
Delude
le
aspettative,
preclude
le
mie
prospettive
Разочаровывает
в
ожиданиях,
закрывает
мои
перспективы.
E
non
c'è
nulla
da
fare,
al
tuo
primo
sorriso
(il
primo)
И
ничего
нельзя
поделать,
при
твоей
первой
улыбке
(первой)
Ho
morso
il
paradiso
(ma)
ma
la
fame
rimane
Я
вкусил
рай
(но)
но
голод
остался.
Non
la
sazio
sulla
terra
dove
mi
hai
abbandonato
Я
не
могу
утолить
его
на
земле,
где
ты
меня
оставила,
Dopo
avermi
elevato
è
la
mia
(è
la
mia)
umana
miseria
После
того,
как
ты
вознесла
меня,
это
моя
(это
моя)
человеческая
нищета.
Se
piango
è
tutto
normale
(tutto
normale)
Если
я
плачу,
это
нормально
(всё
нормально),
Queste
ali
non
mi
servono
a
stare
a
galla
nel
fango
Эти
крылья
не
помогают
мне
держаться
на
плаву
в
грязи.
Ho
un
destino
beffardo
eccome
У
меня,
чёрт
возьми,
насмешливая
судьба,
Sei
la
seconda
nata
il
20
di
marzo
a
cui
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
Ты
вторая,
рождённая
20
марта,
которой
я
отдал
кусочек
своего
сердца,
E
indovina
con
te
(con
te)
И
угадай,
с
тобой
(с
тобой)
È
andata
esattamente
come
con
la
prima
(esattamente)
Всё
произошло
точно
так
же,
как
и
с
первой
(точно
так
же).
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(У
меня
нет)
ни
мыслей,
ни
слов,
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
В
дождь
или
под
солнцем,
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Я
буду
искать
тебя)
везде
и
всюду.
Noi
siamo
solo
persone
sole
Мы
всего
лишь
одинокие
люди,
Che
si
sentono
più
sole
Которые
чувствуют
себя
ещё
более
одинокими
Con
l'utopia
della
pace
interiore
С
утопией
внутреннего
покоя.
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(У
меня
нет)
ни
мыслей,
ни
слов,
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
В
дождь
или
под
солнцем,
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Я
буду
искать
тебя)
везде
и
всюду.
Noi
siamo
solo
persone
sole
Мы
всего
лишь
одинокие
люди,
Che
si
sentono
più
sole
Которые
чувствуют
себя
ещё
более
одинокими
Con
l'utopia
della
pace
interiore
С
утопией
внутреннего
покоя.
Non
ti
parlo
(più),
non
ti
sento
(più),
non
ti
vedo
(più)
Я
не
говорю
с
тобой
(больше),
не
слышу
тебя
(больше),
не
вижу
тебя
(больше),
Questo
dolore
devo
viverlo
e
non
alimentarlo
(sai)
Эту
боль
я
должен
пережить,
а
не
подпитывать
её
(знаешь).
Una
domanda
mi
tortura
come
Torquemada
Один
вопрос
мучает
меня,
как
Торквемада,
Scrivo
il
tuo
nome
sui
muri
di
casa
(Beautiful
Mind)
Я
пишу
твоё
имя
на
стенах
дома
(Beautiful
Mind),
Sei
(sei)
più
di
così,
(mai)
mai
lo
saprò
Ты
(ты)
больше,
чем
это,
(никогда)
никогда
не
узнаю.
Non
ho
risposte,
ma
forse
la
verità
è
che
di
te
(che
di
te)
У
меня
нет
ответов,
но,
возможно,
правда
в
том,
что
тебя
(что
тебя)
Non
ne
sono
degno,
scrivo
per
stare
meglio
Я
не
достоин,
я
пишу,
чтобы
стало
легче.
Non
conta
il
sogno,
ma
quanto
è
brusco
il
risveglio
Не
важен
сон,
а
то,
насколько
резкое
пробуждение.
Farlo
ad
occhi
aperti
è
ancora
peggio,
perdo
il
senso
di
ciò
che
è
reale
(già)
Делать
это
с
открытыми
глазами
ещё
хуже,
я
теряю
чувство
реальности
(уже),
Ammesso
che
un
senso
ce
l'abbia,
vorrei
vedere
adesso
(ora)
Если
у
этого
вообще
есть
смысл,
я
хотел
бы
увидеть
сейчас
(сейчас)
Al
primo
ascolto
di
questa
canzone
la
tua
reazione
per
poi
catturarla
Твою
реакцию
на
первое
прослушивание
этой
песни,
чтобы
затем
запечатлеть
её
E
scrivere
un'altra
canzone
(un'altra)
И
написать
ещё
одну
песню
(ещё
одну)
Su
ogni
tuo
minimo
gesto
(tanto
mi
basta)
О
каждом
твоём
малейшем
жесте
(мне
этого
достаточно),
È
bellezza
straordinaria,
stavolta
a
lieto
fine
(certo)
Это
необыкновенная
красота,
на
этот
раз
со
счастливым
концом
(конечно),
Ma
non
è
cosa
che
accada
(mai)
Но
такого
не
бывает
(никогда).
Il
reale
è
mare
che
sgretola
i
miei
castelli
di
sabbia
Реальность
— это
море,
которое
разрушает
мои
замки
из
песка.
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(У
меня
нет)
ни
мыслей,
ни
слов,
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
В
дождь
или
под
солнцем,
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Я
буду
искать
тебя)
везде
и
всюду.
Noi
siamo
solo
persone
sole
Мы
всего
лишь
одинокие
люди,
Che
si
sentono
più
sole
Которые
чувствуют
себя
ещё
более
одинокими
Con
l'utopia
della
pace
interiore
С
утопией
внутреннего
покоя.
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(У
меня
нет)
ни
мыслей,
ни
слов,
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
В
дождь
или
под
солнцем,
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Я
буду
искать
тебя)
везде
и
всюду.
Noi
siamo
solo
persone
sole,
che
si
sentono
più
sole
Мы
всего
лишь
одинокие
люди,
которые
чувствуют
себя
ещё
более
одинокими
Con
l'utopia
della
pace
interiore
С
утопией
внутреннего
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.