Rayden - La Boca Del Asno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - La Boca Del Asno




La Boca Del Asno
The Mouth of the Donkey
La boca del asno, solo suena a falso
The donkey's mouth, it only sounds fake
Aparecen galgos, solo es un aviso
Greyhounds appear, it's just a warning
La boca del asno, con un hit la parto
The donkey's mouth, I'll split it with a hit
Tu juego sale caro; pasa, la esquivo
Your game is expensive; pass, I dodge it
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Los galgos salen a cazar, estáis jodidos
The greyhounds go out to hunt, you're screwed
Me cepillo estereotipos, entre risas se oye: "wooh, wooh"
I brush off stereotypes, between laughs you hear: "wooh, wooh"
Juego al despiste y si vigilo me deprimo
I play clueless and if I watch I get depressed
Porque os miro y en garitos solo os veo hacer el patán
Because I look at you and in bars I only see you acting like a fool
Hablo de pibes con escote, pibas con kilos de potes
I'm talking about guys with cleavage, girls with kilos of booze
No te crees ni tu pose de truhán
You don't even believe your pose as a rogue
Puto Don Juan que emanas mierda de carisma
Fucking Don Juan who emanates shit charisma
Para ser tronistas, a la vista no hace falta más
To be a throne-sitter, apparently you don't need more
No pienses, no jodas, no; dais vergüenza ajena
Don't think, don't fuck up, no; you're embarrassing
Son para mí, son frágiles rebosando apariencia
They are for me, they are fragile overflowing with appearance
Me compraré un 7- 50, un tres puertas, no austera, no
I'll buy myself a 7-50, a three-door, not austere, no
Sois todos copias ni uno tiembla
You're all copies, not one trembles
Tú, a la caza de la fresca, no escarmienta
You, hunting for coolness, don't learn your lesson
La más burra va de perra y es tratada como un trapo
The dumbest one goes from bitch and is treated like a rag
Luego pregunta por qué tíos no respetan
Then she asks why guys don't respect
Y después, de abierta, no interesan besos proyectados
And then, after being open, projected kisses are not interesting
que da pánico al tímpano, grítalo
Yes, it panics the eardrum, shout it
Ya tengo a ese pálpito sádico, punto
I already have that sadistic palpitation, period
Pongo para cínicos plásticos
I put it on for cynical plastics
Que solo son críticos lánguidos, de culos y bustos
Who are only languid critics, of asses and busts
Muchos mundos son ajenos a mis músculos
Many worlds are alien to my muscles
Súdalos, que si no puede ser tu fin
Sweat them, because if not it could be your end
Yo solo hago esfuerzos para ser mejor persona
I only make efforts to be a better person
Y ser único, sin cúmulos de mierda corregir
And be unique, without piles of shit to correct
Yo fuerzo la máquina, mi hábitat
I force the machine, my habitat
Mi música pandémica llega para dar la campanada
My pandemic music arrives to ring the bell
Lejos de la lírica borrega, la cábala longeva
Far from the sheepish lyrics, the long-lived cabal
Y a parte de nunca decir nada
And besides never saying anything
Sá-sá-sácala, la cara de la máscara
Ta-ta-take it out, the face of the mask
La cámara que graba la cáscara, nada más
The camera that records the shell, nothing more
No cambio la vida que llevo por tu farándula
I don't change the life I lead for your show business
Mátala, yo saco los dientes como Drácula
Kill it, I bare my teeth like Dracula
Bebo más ron que en tu bar de mierda
I drink more rum than you in your shitty bar
Me pego bailes de dolor de piernas
I give myself leg pain dances
No hago el ridículo si brinco como un pato
I don't make a fool of myself if I jump like a duck
Si me río de mismo y, ya de paso, de ti un rato
If I laugh at myself and, by the way, at you for a while
Y paso en serio de tu ritmo de pachanga
And I seriously pass on your pachanga rhythm
En tu vaso, aprecio metaanfetamina y Kas naranja
In your glass, I appreciate methamphetamine and orange Kas
No es que derrames, son más libres
It's not that you spill, they are freer
Siendo esclavos de la zarpa y de las faldas
Being slaves to the paw and the skirts
Lo noto, no me tangas
I notice it, don't fool me
Solo es un juguete roto en el que poto
It's just a broken toy that I shit on
Abro el coto de caza y esta baza me la anoto
I open the hunting ground and I write this trick down
No somos iguales, mi voto es negativo
We are not the same, my vote is negative
El tiempo es vengativo, de humildad soy devoto
Time is vindictive, I am devoted to humility
Eres un error por ver en los demás
You are a mistake for seeing in others
Más ego para ti sin antes conocer
More ego for you without first knowing
Te queda perder, te cojo la matrícula
You have to lose, I take your license plate
Y en sílabas te pongo la multa por joder
And in syllables I put the fine on you for fucking up
Siente la mordida de estos sales por placer
Feel the bite of these salts for pleasure
Con camisas por coser, por cojones que hacen mofa
With shirts to sew, for balls that make fun
Gordos en la estrofa tren la losa al parecer
Fat guys in the verse train the slab apparently
Sin ganas de padecer, parece que estáis de sobra
Without wanting to suffer, it seems you are too much
Soy de bodega, nunca de masa borrega
I'm from the cellar, never from the sheep mass
Masa ciega envenenada por la tele, hay overbooking
Blind mass poisoned by the TV, there's overbooking
Huyo de modas para memos, no olvidemos que tenemos
I run away from fashions for morons, let's not forget that we have
Una nueva para hacer el edredonig
A new one to make the quilt
No seré ese mierda que, en verdad, sin ser más
I will not be that shit that, in truth, without being more
Solo quiere fardas de farsas, miente
Just wants to show off farces, you lie
Ese que solo es más en fresca de fiestas
The one who is only more in cool parties
Que solo son mendas de cera y mienten siempre
That are only wax mendas and always lie
Dime, ¿qué es la mente para ti, sirviente?
Tell me, what is the mind to you, servant?
Esa filosofía de arlequín, mi gente
That harlequin philosophy, my people
Ya sabe que somos el misil vidente
Already know that we are the clairvoyant missile
Para todo aquel que salga ruin
For anyone who comes out mean
La boca del asno, solo suena a falso
The donkey's mouth, it only sounds fake
Aparecen galgos, solo es un aviso
Greyhounds appear, it's just a warning
La boca del asno, con un hit la parto
The donkey's mouth, I'll split it with a hit
Tu juego sale caro; pasa, la esquivo
Your game is expensive; pass, I dodge it
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)
Muerde el puto polvo (mierda)
Bite the fucking dust (shit)





Writer(s): Antonio Peña Fernandez, Mario Franco Carrera, Sergio Medina Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.