Rayden - Ley de la Gravedad - traduction des paroles en allemand

Ley de la Gravedad - Raydentraduction en allemand




Ley de la Gravedad
Gesetz der Schwerkraft
Todo lo que sube se que bajará
Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja Todo lo que sube se que bajará
Zwischen dem Korn und der Spreu Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja
Zwischen dem Korn und der Spreu
Está...
Ist es...
Qué sí, que me quieren callar,
Ja sicher, sie wollen mich zum Schweigen bringen,
Pero miralos ahi si 'tos' me vociferan
Aber schau sie dir an, wie sie mich alle anschreien
Quieren mi sitio ya como si fuera una musical
Sie wollen schon meinen Platz, als wäre es ein Musical
Todos bailan para ver quien se la queda al final
Alle tanzen, um zu sehen, wer ihn am Ende bekommt
Y espera, como si lo viera
Und warte, als ob ich es sehen würde
Quereis ir del palo, sólo os importan las pelas
Ihr wollt einen auf hart machen, euch interessiert nur die Kohle
Que si los 90 ya eran numeros romanos
Dass die 90er schon römische Zahlen waren
Cual es la siguente moda,
Was ist die nächste Modeerscheinung,
A ver si ya nos aclaramos
Mal sehen, ob wir uns endlich klar werden
Aclárate o mejor cállate,
Werde dir klar oder halt besser den Mund,
Ayer con buggies y ahora salis hasta con chaqué
Gestern mit Baggys und jetzt kommt ihr sogar im Frack raus
De chaqueteros os huelo el plumero se
Als Wendehälse rieche ich eure Scheinheiligkeit, man sieht es
Y así os va que la gente na de na se creé
Und so geht es euch, dass die Leute euch gar nichts glauben
Que se esperen o se esmeren
Sollen sie warten oder sich anstrengen
Quieren oro, pasando por el aro
Sie wollen Gold und springen dafür durch den Reifen
No me pongas peros, chico, yo no me comparo
Mach mir keine Vorwürfe, Junge, ich vergleiche mich nicht
Solo buscar ceros al final os saldrá caro
Nur nach Nullen zu suchen, wird euch am Ende teuer zu stehen kommen
Hablan euros, escriben en presa
Sie reden von Euros, schreiben unter Druck
Yo en prosa, así está la cosa
Ich in Prosa, so sieht die Sache aus
Muchos que me escupen pero nadie que me tosa
Viele, die mich anspucken, aber keiner, der mir was hustet
Al lado esta mi musa la llamo la dolorosa
Neben mir ist meine Muse, ich nenne sie die Schmerzensreiche
Os la pone tiesa, cuando besa
Sie macht euch an, wenn sie
La base
Die Base küsst
(Y ESO) no lo paga una VISA
(UND DAS) bezahlt keine VISA
(QUIEN SOY) esto es sólo un aviso
(WER ICH BIN) das ist nur eine Warnung
No jodan con los cuervos, aves de paso.
Legt euch nicht mit den Krähen an, Zugvögel.
Todo lo que sube se que bajará
Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja Todo lo que sube se que bajará
Zwischen dem Korn und der Spreu Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja, está, y se ira.
Zwischen dem Korn und der Spreu, ist es, und es wird gehen.
Todo lo que sube se que bajará
Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja Todo lo que sube se que bajará
Zwischen dem Korn und der Spreu Alles, was hochsteigt, wird auch wieder fallen, das weiß ich
Y se que como viene todo pasará.
Und ich weiß, so wie es kommt, wird alles vergehen.
Entre el grano y la paja, está,
Zwischen dem Korn und der Spreu, ist es,
Caerá, caerá, caerá...
Es wird fallen, es wird fallen, es wird fallen...





Writer(s): David Martinez Alvarez, Maria De Belen Basarte Mena, Jorge Gomez Mateo, Leonardo Gusmao De Souza Guedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.