Rayden - Magia Blanca (Eigengrau) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Magia Blanca (Eigengrau)




Magia Blanca (Eigengrau)
White Magic (Eigengrau)
No entraré en vuestro juego, ya me salí del tintero con un estilo extinto y sincero
I won't play your game, I've left the inkwell with an extinct and sincere style
Instinto por instinto, no por hacerme el raro, no quiero ser un reo, admiro al más
Instinct by instinct, not to be weird, I don't want to be a convict, I admire the most
Honrado
Honest
Difiero de lo mundano prefiero el lado más humano, salvaje, con un lenguaje llano
I differ from the mundane, I prefer the more human side, wild, with plain language
Lo llamo mi homenaje, meter la vida en vena, vivir como te place pero no hacerlo
I call it my homage, to inject life into my veins, to live as you please but not to do it
En vano
In vain
De las menudeces, lo cotidiano tampoco codicié males ajenos, bienes lejanos
Of the trifles, the everyday, I also didn't covet other people's ills, distant goods
Maduré temprano, doy el temple, . busque y quien te encuentre por eso enseño dientes
I matured early, I give the temper, . look and who finds you that's why I show my teeth
Aparentemente nadie es lo que aparenta, las apariencias mienten y es eso lo que renta
Apparently no one is what they seem, appearances lie and that's what pays
Parezcamos gente aunque haya quien lo merezca tanta mal y ocurrencia como ese referente
Let's look like people even if there are those who deserve so much evil and occurrence like that reference
Y que se vayan los malos y que se queden los buenos
And let the bad ones go and let the good ones stay
Somos los menos pero al menos sanos
We are the least but at least healthy
Vamos, que no nos vendan venenos, que no nos compren regalos, el tiempo es oro y
Come on, let them not sell us poisons, let them not buy us gifts, time is money and
Todo esta tan caro
Everything is so expensive
Claro, claro
Sure, sure
Todo es complicado como la imagen de un rascacielos cayendo en picado
Everything is complicated like the image of a skyscraper falling headlong
Ya no quiero complacer, el querer placer me gasta, porque hay te quieros que nunca
I no longer want to please, wanting pleasure wears me out, because there are I love yous that never
Se dicen en voz alta
They are said out loud
Como siempre haré lo que me plazca
As always I will do as I please
Y cuando ellos me miran que no me miran a mi, se miran a ellos mismos y no saben
And when they look at me I know they don't look at me, they look at themselves and they don't know
Bien que es vivir
Well what is living
Entre blanco y negro, entre blanco, entre blanco y negro preferí ser gris
Between white and black, between white, between white and black I preferred to be gray
Salirme de la bara de medir para dar y dar
Get out of the measuring stick to give and give
No todo da la talla sin medida y sin humedad
Not everything is up to par without measure and without moisture
Que sea tan fácil como, que sea tan fácil como, que sea tan fácil como coser y cantar
Let it be as easy as, let it be as easy as, let it be as easy as sewing and singing
Todo en esta vida es blanco y negro, somos extremos que equilibran este puto punto
Everything in this life is black and white, we are extremes that balance this damn point
Medio
Medium
A veces reirse es lo más serio aunque te carcoma la miseria
Sometimes laughing is the most serious thing even if misery eats away at you
Tengo un magisterio de mi historia y mi histeria en la memoria, todo lo que van a
I have a magisterium of my history and my hysteria in my memory, everything that goes to
Gloria es periferia
Glory is periphery
En alma y hueso, en hambre y beso, en carne y verso
In soul and bone, in hunger and kiss, in flesh and verse
Que todo lo demás son trajes de tragedia
That everything else are costumes of tragedy
Comas con comedia, el arte de la arteria y su materia
Comas with comedy, the art of the artery and its matter
De escribir con sangre lo que amarte no remedia
To write in blood what loving you does not remedy
Sin más misterio que ver, para crecer y entrever que la vida solo dura un parpadeo
Without further mystery than to see, to grow and to glimpse that life only lasts a blink of an eye
Como el recreo un veo o veo con ojos de niño, un escondite inglés y si te ve sueñas
Like recess, I see or see with the eyes of a child, an English hide-and-seek and if he sees you, you dream
De nuevo
Again
Si maduro buscamé que estaré en los columpios con el alma limpia y los zapatos sucios
If I mature, look for me, I'll be on the swings with a clean soul and dirty shoes
Con mis asuntos, creyendo a pies puntillas lo que dicen los adultos
With my affairs, believing on tiptoe what adults say
Porque ni la mayor envidia alcanza a los difuntos
Because not even the greatest envy reaches the deceased
Pasando días en vilo, sufriendo noches en vela, dejando huella en castillos de arena
Spending days on edge, suffering sleepless nights, leaving a mark on sand castles
Suela, cuando presumen de estilo pero no dejan ni estela, no pagaré con la misma
Sole, when they boast of style but leave no trail, I will not pay with the same
Moneda
Coin
Fuera, fuera, sálvese quien pueda, soy mi propio capitán como Nelson Mandela
Out, out, save yourself who can, I am my own captain like Nelson Mandela
Hoy ya no quiero convencer, convencer a mis males vale, porque hay batallas internas
Today I no longer want to convince, convincing my ills is worth it, because there are internal battles
Que tienen peores rivales
That have worse rivals
Como siempre haré lo que me sale...
As always I will do what comes out of me...
Y cuando ellos me miran que no me miran a mi, se miran a ellos mismos y no saben
And when they look at me I know they don't look at me, they look at themselves and they don't know
Bien que es vivir
Well what is living
Entre blanco y negro, entre blanco, entre blanco y negro preferí ser gris
Between white and black, between white, between white and black I preferred to be gray
Salirme de la bara de medir para dar y dar
Get out of the measuring stick to give and give
No todo da la talla sin medida y sin humedad
Not everything is up to par without measure and without moisture
Que sea tan fácil como, que sea tan fácil como, que sea tan fácil como coser y cantar
Let it be as easy as, let it be as easy as, let it be as easy as sewing and singing
Damas y caballeros, con todos ustedes...
Ladies and gentlemen, with all of you...
Del suelo al cielo, del miedo al suelo, soy hielo y fuego, me quemo, de enero a enero
From the ground to the sky, from fear to the ground, I am ice and fire, I burn, from January to January
Lo viejo y nuevo, te elevo
The old and new, I elevate you
Es bueno y malo y ya no reo que veo oscuro y claro, lo bello y feo, lo avaro, lo
It is good and bad and I no longer believe that I see dark and clear, the beautiful and the ugly, the miser, the
Digo y callo
I say and shut up
Preparo y sigo, prosigo, consigo y fallo, te quiero y amo, me amo, de plano a pleno
I prepare and continue, I continue, I get and fail, I love you and I love you, I love myself, from plane to full
De lleno a llano, de eslavo, que vivo y muero
From full to plain, from Slavic, that I live and die





Writer(s): David Martinez Alvarez, Leonardo Gusmao De Souza Guedes, Jorge Gomez Mateo, Berta Pallares Granell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.