Paroles et traduction Rayden - Nient'altro
Se
ti
dico
che
mi
rivedo
in
te
Если
я
скажу
тебе,
что
вижу
себя
в
тебе
Ti
sento,
non
mi
servono
i
perché
Я
чувствую
тебя,
мне
не
нужны
причины
È
così
e
mi
basta,
mi
basti
te
Так
и
есть,
и
мне
достаточно
тебя
Non
chiedo
nient'altro
Я
не
прошу
ничего
больше
Sei
tutto
ciò
che
vorrei
(E
nient'altro)
Ты
все,
чего
бы
я
хотел
(И
ничего
больше)
Hai
tutto
ciò
che
vorrei
(Nient'altro)
У
тебя
все,
чего
бы
я
хотел
(Ничего
больше)
Nient'altro
che
questo
Ничего
больше,
кроме
этого
Per
smettere
di
sognare
è
ancora
presto
Для
того,
чтобы
перестать
мечтать,
еще
рано
Me
l'hai
detto
tu,
i
sensi
sono
il
senso
della
vita
Ты
сказала
мне,
что
чувства
- это
смысл
жизни
Viverli
è
la
sola
via
d'uscita
Пережить
их
- единственный
выход
Ma
viverli
a
fondo
costa
fatica
Но
проживать
их
в
полной
мере
требует
усилий
Tocco
il
fondo
per
la
risalita
Я
опускаюсь
на
дно,
чтобы
подняться
Ritorno
ad
Itaca
Я
возвращаюсь
в
Итаку
Senza
pi
tentazioni
Без
пиратских
соблазнов
Il
nostro
non
è
un
confronto
di
generazioni
У
нас
нет
конфликта
поколений
Per
volerti
ho
tutte
le
ragioni
del
mondo
У
меня
есть
все
причины
в
мире,
чтобы
любить
тебя
Ciò
che
sento
è
innato
То,
что
я
чувствую,
- это
прирожденное
Non
c'è
bisogno
di
spiegazioni
Не
нужно
никаких
объяснений
Le
parole
non
possono
descrivere
le
emozioni
(Mai)
Слова
не
могут
описать
эмоции
(Никогда)
La
vuoi
la
verità?
(Eccola)
Хочешь
правду?
(Вот
она)
Non
mi
basta
più
scrivere
canzoni,
ti
voglio
qua
Мне
больше
не
хватает
просто
писать
песни,
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
Nel
mio
tempo,
nella
quotidianità
В
моем
времени,
в
моей
повседневности
Alla
mia
età
non
ho
ancora
avuto
una
storia
normale
В
моем
возрасте
у
меня
еще
не
было
нормальных
отношений
Parlo
di
intimità
a
livello
mentale
Я
говорю
об
интимности
на
умственном
уровне
Ti
ho
nella
mente
e
nel
cuore
che
poi
è
lo
stesso
Ты
в
моих
мыслях
и
в
моем
сердце,
что,
в
общем-то,
одно
и
то
же
Sei
semplicemente
sensazionale
Ты
просто
потрясающая
Se
ti
dico
che
mi
rivedo
in
te
Если
я
скажу
тебе,
что
вижу
себя
в
тебе
Ti
sento,
non
mi
servono
i
perché
Я
чувствую
тебя,
мне
не
нужны
причины
È
così
e
mi
basta,
mi
basti
te
Так
и
есть,
и
мне
достаточно
тебя
Non
chiedo
nient'altro
Я
не
прошу
ничего
больше
Se
ti
dico
che
mi
rivedo
in
te
Если
я
скажу
тебе,
что
вижу
себя
в
тебе
Ti
sento,
non
mi
servono
i
perché
Я
чувствую
тебя,
мне
не
нужны
причины
È
così
e
mi
basta,
mi
basti
te
Так
и
есть,
и
мне
достаточно
тебя
Non
chiedo
nient'altro
Я
не
прошу
ничего
больше
Sei
tutto
ciò
che
vorrei
(E
nient'altro)
Ты
все,
чего
бы
я
хотел
(И
ничего
больше)
Hai
tutto
ciò
che
vorrei
(Nient'altro)
У
тебя
все,
чего
бы
я
хотел
(Ничего
больше)
Nient'altro
che
questo
Ничего
больше,
кроме
этого
Per
smettere
di
sognare
è
ancora
presto
Для
того,
чтобы
перестать
мечтать,
еще
рано
Non
fare
nient'altro
che
quello
che
ti
senti
Не
делай
ничего,
кроме
того,
что
ты
чувствуешь
Faccio
tesoro
dei
momenti
con
te
Я
дорожу
каждым
мгновением
с
тобой
Rimani
come
sei
sempre
Оставайся
такой
же,
как
всегда
Con
quelle
attenzioni
spontanee
С
этой
спонтанной
заботой
Che
non
hanno
più
le
mie
coetanee
Которая
больше
не
свойственна
моим
сверстницам
Che
mi
fanno
sentire
vivo
Которая
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым
Quando
mi
sveglio
con
in
testa
il
tuo
sorriso
di
primo
mattino
Когда
я
просыпаюсь
и
первое,
что
я
вижу,
- это
твоя
улыбка
Mi
hai
dato
una
tregua
dal
passato
Ты
дала
мне
передышку
от
прошлого
Leggerezza
di
pensieri,
concretezza
nei
miei
desideri
Легкость
в
мыслях,
реализм
в
моих
желаниях
Non
l'ho
mai
dato
per
scontato
Я
никогда
не
принимал
это
как
должное
Catturare
la
felicità
non
rientra
nei
miei
poteri
Сделать
счастье
постоянным
- не
в
моей
власти
Volerti
è
semplice,
non
banale
Хотеть
тебя
- это
просто,
а
вовсе
не
банально
Non
puoi
capire
il
valore
di
ciò
che
perdi
Нельзя
понять
ценность
того,
что
теряешь
Se
non
lo
vivi
per
davvero
(Per
davvero)
Если
не
проживаешь
это
по-настоящему
(По-настоящему)
Anche
se
non
è
sempre
possibile
ripartire
da
zero
Хотя
и
не
всегда
получается
начать
с
нуля
È
sentimento
senza
compromessi,
tutto
vero
Это
чувство
без
компромиссов,
все
по-настоящему
Volevo
che
tu
lo
sapessi,
è
per
te
Я
хотел,
чтобы
ты
это
знала,
это
для
тебя
Se
ti
dico
che
mi
rivedo
in
te
Если
я
скажу
тебе,
что
вижу
себя
в
тебе
Ti
sento,
non
mi
servono
i
perché
Я
чувствую
тебя,
мне
не
нужны
причины
È
così
e
mi
basta,
mi
basti
te
Так
и
есть,
и
мне
достаточно
тебя
Non
chiedo
nient'altro
Я
не
прошу
ничего
больше
Se
ti
dico
che
mi
rivedo
in
te
Если
я
скажу
тебе,
что
вижу
себя
в
тебе
Ti
sento,
non
mi
servono
i
perché
Я
чувствую
тебя,
мне
не
нужны
причины
È
così
e
mi
basta,
mi
basti
te
Так
и
есть,
и
мне
достаточно
тебя
Non
chiedo
nient'altro
Я
не
прошу
ничего
больше
Sei
tutto
ciò
che
vorrei
(E
nient'altro)
Ты
все,
чего
бы
я
хотел
(И
ничего
больше)
Hai
tutto
ciò
che
vorrei
(Nient'altro)
У
тебя
все,
чего
бы
я
хотел
(Ничего
больше)
Nient'altro
che
questo
Ничего
больше,
кроме
этого
Per
smettere
di
sognare
è
ancora
presto
(Solo
tu
sei)
Для
того,
чтобы
перестать
мечтать,
еще
рано
(Только
ты)
Sei
tutto
ciò
che
vorrei
(E
nient'altro)
Ты
все,
чего
бы
я
хотел
(И
ничего
больше)
Hai
tutto
ciò
che
vorrei
(Nient'altro)
У
тебя
все,
чего
бы
я
хотел
(Ничего
больше)
Nient'altro
che
questo
Ничего
больше,
кроме
этого
Per
smettere
di
sognare
è
ancora
presto
Для
того,
чтобы
перестать
мечтать,
еще
рано
Nient'altro
Ничего
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.