Paroles et traduction Rayden - Requiem de Obertura
Requiem de Obertura
Requiem de Obertura
Llegados
a
este
punto,
¿qué
más
da
lo
que
opinen
de
mí?
My
dear,
we've
come
to
this
point,
what
do
I
care
now
about
their
opinions?
Si
demostrar
es
para
el
fan
al
que
quieres
seguir
y
tiene
un
claro
fin
If
proving
yourself
is
for
the
fans
you
want
to
follow
and
has
a
clear
purpose
Todo
tiene
un
final
y
una
despedida
más
sincera
Everything
has
an
end
and
a
sincere
farewell
Siento
haberos
hecho
tan
larga
la
espera
I'm
sorry
I
kept
you
waiting
so
long
Pero
esto
termina
aquí
But
this
ends
here
No,
no
es
por
ti,
ni
por
cualquiera
No,
it's
not
for
you,
nor
for
anyone
else
Es
porque
ya
no
tengo
na'
que
soltar
fuera
It's
because
I
have
nothing
left
to
say
Ni
más
ideas
buenas,
ni
lemas
que
llevar
a
temas
No
more
good
ideas,
no
more
slogans
to
put
into
songs
El
problema
será
que
esto
me
quema
The
problem
is
that
this
burns
me
out
O
quizás
que
no
me
llena
como
cuando
empecé
Or
perhaps
it
no
longer
fulfills
me
as
it
did
when
I
started
Aquella
época
donde
escuchaba
el
rap
en
casetes,
con
los
colegas
Those
days
when
I
listened
to
rap
on
cassette
tapes,
with
my
friends
En
un
parque
junto
a
Mesh
y
Lumier,
bueno
con
Jorge
y
José
In
a
park
with
Mesh
and
Lumier,
well
Jorge
and
José
Y
es
que
un
apodo
no
define
tanta
entrega
And
the
fact
is
that
a
nickname
doesn't
define
such
devotion
Fue
la
era
en
que
mi
grupo
apuntaba
maneras
It
was
the
era
when
my
group
showed
promise
Como
un
referente
emergente
de
aquella
escena
As
an
emerging
reference
in
that
scene
Y
ya
que
queda,
que
el
oyente,
el
calor
de
la
gente
condescendiente
And
as
for
what
remains,
the
listener,
the
warmth
of
the
admiring
crowd
O
el
rencor
de
ese
que
no
se
entera
Or
the
resentment
of
those
who
don't
understand
Llené
salas
que
no
saben
bares
de
carretera
I
filled
venues
that
roadside
bars
know
nothing
about
Toqué
pa
cuatro
gatos
y
por
cuatro
perras
I
played
for
four
cats
and
for
four
bucks
Dormí
en
lares
tales
como
hostales,
lonjas,
locales,
aves,
pensiones
feas
I
slept
in
places
such
as
hostels,
warehouses,
bars,
poultry
farms,
cheap
guesthouses
Y
hasta
en
la
calle
durmiendo
en
la
acera
And
even
on
the
street,
sleeping
on
the
sidewalk
Dejé
por
el
camino
amigos
y
otras
tantas
parejas
Along
the
way
I
lost
friends
and
lovers
Como
enemigos
sintiendo
que
así
me
aleja
As
enemies,
feeling
that
it
kept
me
away
Dejaba
mi
piel
en
hojas,
mi
alma
en
letras
I
left
my
skin
on
paper,
my
soul
in
lyrics
Mi
mente
en
otras
palabras,
romper
techos
y
metas
My
mind
in
other
words,
breaking
ceilings
and
goals
Entre
discos
y
maquetas,
intenté
tocar
la
fibra
Between
albums
and
demos,
I
tried
to
touch
a
nerve
Y
casi
rocé
el
fondo
por
rabietas,
y
envidias
de
cuatro
tontos
con
sus
prontos
And
I
almost
hit
rock
bottom
because
of
tantrums,
and
the
envy
of
four
fools
with
quick
tempers
Y
críticas
destructivas,
y
el
blanquito
de
su
punto
de
mira,
pero
ya
no
And
destructive
criticism,
and
the
target
of
their
crosshairs,
but
no
more
Esto
acaba
aquí
This
ends
here
Fui
a
regalar
sonrisas
y
provoqué
mil
enfados
I
went
to
give
smiles
and
provoked
a
thousand
angry
reactions
Quise
transmitir,
sí,
pero
me
trataron
a
palos
I
wanted
to
communicate,
yes,
but
I
was
treated
harshly
Fui
el
sinónimo
de
falso,
de
malo
y
avaro,
mediocre,
así
me
llamaron
I
became
synonymous
with
falsehood,
wickedness,
and
stinginess,
mediocre,
that's
what
they
called
me
Pero
ya
no,
pero
ya
no,
pero
ya
no
But
no
more,
but
no
more,
but
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez Alvarez
Album
Mosaico
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.