Paroles et traduction Rayden - Requiem de Obertura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem de Obertura
Реквием увертюры
Llegados
a
este
punto,
¿qué
más
da
lo
que
opinen
de
mí?
Дойдя
до
этого
момента,
какая
разница,
что
обо
мне
думают?
Si
demostrar
es
para
el
fan
al
que
quieres
seguir
y
tiene
un
claro
fin
Если
доказывать
что-то
нужно
лишь
фанату,
за
которым
ты
хочешь
следовать,
и
у
этого
есть
определенная
цель...
Todo
tiene
un
final
y
una
despedida
más
sincera
Всему
приходит
конец,
и
это
еще
одно
искреннее
прощание.
Siento
haberos
hecho
tan
larga
la
espera
Прости,
что
заставил
тебя
так
долго
ждать.
Pero
esto
termina
aquí
Но
здесь
все
заканчивается.
No,
no
es
por
ti,
ni
por
cualquiera
Нет,
это
не
из-за
тебя,
и
не
из-за
кого-либо
еще.
Es
porque
ya
no
tengo
na'
que
soltar
fuera
Просто
мне
больше
нечего
сказать.
Ni
más
ideas
buenas,
ni
lemas
que
llevar
a
temas
Ни
хороших
идей,
ни
лозунгов,
которые
можно
было
бы
превратить
в
темы.
El
problema
será
que
esto
me
quema
Проблема
в
том,
что
это
меня
сжигает.
O
quizás
que
no
me
llena
como
cuando
empecé
Или,
возможно,
в
том,
что
это
не
наполняет
меня
так,
как
раньше,
когда
я
начинал.
Aquella
época
donde
escuchaba
el
rap
en
casetes,
con
los
colegas
В
те
времена,
когда
я
слушал
рэп
на
кассетах
с
друзьями.
En
un
parque
junto
a
Mesh
y
Lumier,
bueno
con
Jorge
y
José
В
парке
вместе
с
Мешем
и
Люмьером,
ну,
с
Хорхе
и
Хосе.
Y
es
que
un
apodo
no
define
tanta
entrega
Ведь
прозвище
не
определяет
такую
самоотдачу.
Fue
la
era
en
que
mi
grupo
apuntaba
maneras
Это
была
эпоха,
когда
моя
группа
подавала
надежды.
Como
un
referente
emergente
de
aquella
escena
Как
восходящая
звезда
той
сцены.
Y
ya
que
queda,
que
el
oyente,
el
calor
de
la
gente
condescendiente
И
раз
уж
так
вышло,
пусть
слушатель,
теплота
снисходительных
людей
O
el
rencor
de
ese
que
no
se
entera
Или
злоба
того,
кто
ничего
не
понимает...
Llené
salas
que
no
saben
bares
de
carretera
Я
заполнял
залы,
которым
неведомы
придорожные
бары.
Toqué
pa
cuatro
gatos
y
por
cuatro
perras
Играл
для
горстки
людей
и
за
гроши.
Dormí
en
lares
tales
como
hostales,
lonjas,
locales,
aves,
pensiones
feas
Спал
в
таких
местах,
как
хостелы,
склады,
забегаловки,
поезда,
убогие
пансионаты
Y
hasta
en
la
calle
durmiendo
en
la
acera
И
даже
на
улице,
прямо
на
тротуаре.
Dejé
por
el
camino
amigos
y
otras
tantas
parejas
Потерял
по
пути
друзей
и
немало
возлюбленных.
Como
enemigos
sintiendo
que
así
me
aleja
Как
и
врагов,
чувствуя,
что
это
отдаляет
меня.
Dejaba
mi
piel
en
hojas,
mi
alma
en
letras
Оставлял
свою
кожу
на
листах,
свою
душу
в
буквах.
Mi
mente
en
otras
palabras,
romper
techos
y
metas
Свой
разум
в
других
словах,
разрушая
потолки
и
достигая
целей.
Entre
discos
y
maquetas,
intenté
tocar
la
fibra
Между
альбомами
и
демо-записями
я
пытался
задеть
за
живое.
Y
casi
rocé
el
fondo
por
rabietas,
y
envidias
de
cuatro
tontos
con
sus
prontos
И
чуть
не
коснулся
дна
из-за
истерик
и
зависти
нескольких
глупцов
с
их
вспышками
гнева
Y
críticas
destructivas,
y
el
blanquito
de
su
punto
de
mira,
pero
ya
no
И
разрушительной
критики,
и
"белого
мальчика"
в
их
прицеле,
но
теперь
уже
нет.
Esto
acaba
aquí
Здесь
все
заканчивается.
Fui
a
regalar
sonrisas
y
provoqué
mil
enfados
Я
хотел
подарить
улыбки,
а
вызвал
тысячу
недовольств.
Quise
transmitir,
sí,
pero
me
trataron
a
palos
Я
хотел
донести
свою
мысль,
да,
но
меня
избили
палками.
Fui
el
sinónimo
de
falso,
de
malo
y
avaro,
mediocre,
así
me
llamaron
Я
стал
синонимом
лжи,
зла
и
жадности,
посредственности,
так
меня
называли.
Pero
ya
no,
pero
ya
no,
pero
ya
no
Но
уже
нет,
но
уже
нет,
но
уже
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez Alvarez
Album
Mosaico
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.