Paroles et traduction Rayden - Tutto Adesso
Tutto Adesso
Everything Now
Tutto
adesso
all
in,
vivi
All
in,
live
everything
now
O
muori
dentro
o
fuori
il
senso
Or
die
inside
or
outside
of
sense
è
giocarsi
l'ultima
chance
It's
playing
the
last
chance
Scrivo
verità
è
tutto
quello
che
il
mio
cd
ha
I
write
the
truth,
it's
all
my
CD
has
Se
a
te
non
tornano
i
bilanci
del
C.D.A.
If
the
C.D.A.
don't
bring
you
benefits
Io
faccio
i
conti
con
me
stesso
I
settle
accounts
with
myself
Senza
successo
né
felicità,
prendo
With
neither
success
nor
happiness,
I
take
Dall'arte
quello
che
la
vita
non
mi
dà
From
art
what
life
does
not
give
me
Fuori
dal
coro
mai
stato
Never
been
a
part
of
the
choir
A
sanremo,
ad
amici,
allo
zecchino
d'oro
At
Sanremo,
at
friends,
at
Zecchino
d'Oro
Ma
a
26
Axel
faceva
dischi
d'oro
But
at
26,
Axl
made
gold
records
E
Zidane
vinceva
il
pallone
d'oro
And
Zidane
won
the
Golden
Ball
Io
sto
coi
miei
senza
lavoro,
in
testa
solo
I
stand
with
my
unemployed
people
Questi
viaggi
ma
non
sono
Marco
Polo
Thinking
only
of
these
journeys
but
I
am
not
Marco
Polo
All'orizzonte
nulla
di
buono
per
questo
There's
nothing
good
on
the
horizon
for
this
Mi
gioco
tutto
adesso,
tutto.
I
risk
everything
now,
everything.
Tutto
adesso,
tutto
adesso
Everything
now,
everything
now
Tutto
adesso,
tutto
quanto
Everything
now,
everything
Ora
o
mai
più
Now
or
never
Vinco
il
tempo
o
fuori
o
dentro
I
conquer
time
or
outside
or
inside
Tutto
adesso,
tutto
adesso
Everything
now,
everything
now
Tutto
adesso,
tutto
quanto
Everything
now,
everything
Mi
gioco
tutto
adesso
I
risk
everything
now
Vinco
il
tempo
o
fuori
o
dentro.
I
conquer
time
or
outside
or
inside.
Ho
scritto
"C.A.L.M.A."
è
ancora
la
mia
colonna
sonora
I
wrote
"C.A.L.M.A.",
it's
still
my
soundtrack
Poi
ho
scritto
"In
Ogni
Dove"
Then
I
wrote
"In
Ogni
Dove"
è
la
prova
che
l'amore
vince
sulla
ragione
It's
proof
that
love
conquers
reason
è
la
prova
che
l'amore
distrugge
le
persone
It's
proof
that
love
destroys
people
E
una
delle
poche
cose
And
one
of
the
few
things
Che
ho
imparato
è
che
non
sono
mai
That
I've
learned
is
that
I've
never
been
Stato
disperato
quanto
credevo
di
esserlo
As
desperate
as
I
thought
I
was
Né
felice
quanto
avevo
sperato
Nor
as
happy
as
I
had
hoped
Sono
valutazioni
a
posteriori,
a
mente
fredda
These
are
evaluations
in
hindsight,
with
a
cool
head
Dentro
o
fuori,
ho
troppa
fretta
In
or
out,
I'm
in
too
much
of
a
hurry
Ho
la
mia
fetta
di
mercato
senza
I
have
my
market
share
without
I
passaggi
in
radio
che
ti
sei
comprato
The
radio
spots
that
you
bought
Senza
Lele
Mora
né
Costanzo
dietro
Without
Lele
Mora
or
Costanzo
behind
me
Ti
mostro
me
stesso,
tutto
adesso,
I
show
you
myself,
everything
now
Come
fosse
l'ultimo
disco
che
scrivo
As
if
it
were
the
last
record
I'll
ever
write
Perché
forse
è
l'ultimo
disco
che
scrivo.
Because
maybe
it
is
the
last
record
I'll
ever
write.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.