Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Need This to Satisfy That
Du brauchst dies, um jenes zu befriedigen
You
Need
This
(To
Satisfy
That)
Du
brauchst
dies
(um
jenes
zu
befriedigen)
(Ray
Parker
Jr.
1977)
(Ray
Parker
Jr.
1977)
You
need
this
girl
Du
brauchst
dies,
Mädchen
To
satisfy
that
Um
jenes
zu
befriedigen
Cause
only
this
Denn
nur
dies
Will
satisfy
that
Wird
jenes
befriedigen
You
need
this
to
satisfy
that
Du
brauchst
dies,
um
jenes
zu
befriedigen
When
your
fire
is
burning
hot
Wenn
dein
Feuer
heiß
brennt
Not
just
any
thang
can
cool
the
spot
Nicht
einfach
irgendetwas
kann
dieses
Feuer
löschen
Now
you
know
that
all
thangs
ain't
the
same
Jetzt
weißt
du,
dass
nicht
alle
Dinge
gleich
sind
And
only
this
will
put
out
your
flame
Und
nur
dies
wird
deine
Flamme
löschen
You
had
to
sample
somthing
new
Du
musstest
etwas
Neues
probieren
Just
to
find
out
that
it
wouldn't
do
Nur
um
festzustellen,
dass
es
nicht
das
Richtige
war
So
you
may
as
well
face
the
fact
Also
sieh
ruhig
der
Tatsache
ins
Gesicht
That
only
this
will
satisfy
that
Dass
nur
dies
jenes
befriedigen
wird
Now
you
done
tried
all
from
A
to
Z
Jetzt
hast
du
alles
von
A
bis
Z
ausprobiert
But
there's
no
one
who
can
please
you
like
me
Aber
niemand
kann
dich
so
befriedigen
wie
ich
So
when
you
finally
admit
you're
wrong
Also,
wenn
du
endlich
zugibst,
dass
du
falsch
lagst
You
find
there's
only
one
way
to
get
it
on
Wirst
du
sehen,
es
gibt
nur
einen
Weg,
zur
Sache
zu
kommen
You
need
this
to
satisfy
you,
satisfy
you
Du
brauchst
dies,
um
dich
zu
befriedigen,
dich
zu
befriedigen
Cause
only
this
will
stop
the
fire
and
satisfy
you
Denn
nur
dies
wird
das
Feuer
stoppen
und
dich
befriedigen
Only
I
can
make
you
feel
good
Nur
ich
kann
dafür
sorgen,
dass
du
dich
gut
fühlst
Only
I
can
make
you
feel
good
Nur
ich
kann
dafür
sorgen,
dass
du
dich
gut
fühlst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Erskine Parker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.