Rayhon - Hech Ayrilma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayhon - Hech Ayrilma




Hech Ayrilma
Never Part
Gulga sira hushim yo'q,
I have no interest in roses,
bulbul bilan ishim yo'q.
I have no business with the nightingale.
Qiynar dardi hijroni,
The pain of separation torments,
Qaytariga hushim yo'q.
I have no desire to return.
Gul barglari tikondir,
Rose petals are thorns,
Bulbulning bag'ri qondir.
The nightingale's heart bleeds.
Jonga ozor bermanglar,
Do not inflict pain on the soul,
Ishq dardi ko'p yomondir.
The pain of love is very bad.
Agar yuragingda sevgi bo'lsa,
If there is love in your heart,
Agar yuragingda tuyg'u bo'lsa,
If there is feeling in your heart,
Yor bilan doim birga bo'l,
Always be with your beloved,
Hech ayrilma.
Never part.
Agar ko'zlaringda sevgi bo'lsa,
If there is love in your eyes,
Agar ko'zlaringda mehr bo'lsa,
If there is affection in your eyes,
Yor bilan doim birga bo'l,
Always be with your beloved,
Hech ayrilma.
Never part.
Guldan ko'z uzib bo'lmas,
It is impossible to take my eyes off the rose,
Bulbulning so'zi bo'lmas.
The nightingale has no words.
Qadrim uchun yig'layman,
I cry for my worth,
Ayrilib holim o'lmas.
My condition will not die in separation.
Ketaringda qayrilma,
Do not turn back when you leave,
Yo'lingda hech tayrilma.
Do not linger on your way.
Ko'ngildagi yor bilan,
With the beloved in your heart,
Birga bo'l hech ayrilma.
Be together, never part.
Agar yuragingda sevgi bo'lsa,
If there is love in your heart,
Agar yuragingda tuyg'u bo'lsa,
If there is feeling in your heart,
Yor bilan doim birga bo'l,
Always be with your beloved,
Hech ayrilma.
Never part.
Agar ko'zlaringda sevgi bo'lsa,
If there is love in your eyes,
Agar ko'zlaringda mehr bo'lsa,
If there is affection in your eyes,
Yor bilan doim birga bo'l,
Always be with your beloved,
Hech ayrilma
Never part






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.