Paroles et traduction Rayhon - Olib Ket
Dunyo,
dunyo
ko'zimga
ro'yo,
Мир,
мир
Рю
в
моих
глазах,
Ko'rinmas
sensiz,
azizim,
netay?
Без
тебя
невидимый,
милый,
Нетай?
Armon,
armon
abadiy
go'yo,
Armon,
armon
как
будто
навсегда,
Yolg'izlik
dardin
butkul
unutay.
Забудь
всю
боль
одиночества.
His
etay
shirin
sevgingni,
Позвольте
мне
почувствовать
вашу
сладкую
любовь,
Yana
his
etay
sening
mehringni,
Позвольте
мне
снова
почувствовать
вашу
привязанность,
Bir
imkon
bergin.
(huu-wow)
Дайте
возможность.
(ху-вау)
Olib
ket
meni
uzoqlarga,
Забери
меня
далеко,
Olib
ket
meni,
meni.
Забери
меня,
меня.
Olib
ket
meni
armonlardan,
Убери
меня
от
армян,
Olib
ket
meni.
Возьми
меня.
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket,
Душа,
Возьми,
душа,
Возьми,
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket.
Душа
моя,
возьми,
душа
моя,
возьми.
Kunlar,
tunlar
yo'lingni
poylab,
Дни,
ночи,
мчащиеся
по
твоему
пути,
Go'yoki
hozir
olib
ketasan.
Как
будто
вы
берете
это
сейчас.
Qayg'u,
dardlar
qasridan
bir
kun
День
из
замка
печали,
бед
Butunlay
meni
yiroq
etasan.
Ты
полностью
отвлекаешь
меня.
His
etay
shirin
sevgingni,
Позвольте
мне
почувствовать
вашу
сладкую
любовь,
Yana
his
etay
sening
mehringni,
Позвольте
мне
снова
почувствовать
вашу
привязанность,
Bir
imkon
bergin.
(huu-wow)
Дайте
возможность.
(ху-вау)
Olib
ket
meni
uzoqlarga,
Забери
меня
далеко,
Olib
ket
meni,
meni.
Забери
меня,
меня.
Olib
ket
meni
armonlardan,
Убери
меня
от
армян,
Olib
ket
meni.
Возьми
меня.
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket,
Душа,
Возьми,
душа,
Возьми,
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket.
Душа
моя,
возьми,
душа
моя,
возьми.
His
etay
shirin
sevgingni,
Позвольте
мне
почувствовать
вашу
сладкую
любовь,
Yana
his
etay
sening
mehringni,
Позвольте
мне
снова
почувствовать
вашу
привязанность,
Bir
imkon
bergin.
(huu-wow)
Дайте
возможность.
(ху-вау)
Olib
ket
meni
uzoqlarga,
Забери
меня
далеко,
Olib
ket
meni,
meni.
Забери
меня,
меня.
Olib
ket
meni
armonlardan,
Убери
меня
от
армян,
Olib
ket
meni.
Возьми
меня.
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket,
Душа,
Возьми,
душа,
Возьми,
Jonim,
olib
ket,
jonim,
olib
ket.
Душа
моя,
возьми,
душа
моя,
возьми.
Jonim,
olib
ket...
Душа
моя,
возьми...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayhon Ganiyeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.