Rayito Colombiano - Besa - traduction des paroles en allemand

Besa - Rayito Colombianotraduction en allemand




Besa
Kuss
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Que me querías como yo te quiero, como yo te quiero
Dass du mich liebtest, wie ich dich liebe, wie ich dich liebe
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Y, de nuevo, me vuelvo a quedar con mi soledad
Und wieder bleibe ich mit meiner Einsamkeit zurück
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Que tu alma blanca se fundió a la mía, se fundió a la mía
Dass deine weiße Seele mit meiner verschmolz, mit meiner verschmolz
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Y, de nuevo, mi pobre corazón vuelve a llorar
Und wieder beginnt mein armes Herz zu weinen
Porque, al despertar, ya no estás, ya te has ido
Denn beim Aufwachen bist du nicht mehr da, du bist schon gegangen
Porque, al despertar, vuelvo a mirar que no eres mía
Denn beim Aufwachen sehe ich wieder, dass du nicht mein bist
Porque, al despertar, ya no estás, ya te has ido
Denn beim Aufwachen bist du nicht mehr da, du bist schon gegangen
Como golondrina que abandona el nido
Wie eine Schwalbe, die das Nest verlässt
Se vuelve humo el amor que, en sueños, solo ha sido mío
Wird die Liebe zu Rauch, die nur in Träumen mein war
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Que tu alma blanca se fundió a la mía, se fundió a la mía
Dass deine weiße Seele mit meiner verschmolz, mit meiner verschmolz
Soñé otra vez contigo
Ich habe wieder von dir geträumt
Y, de nuevo, mi pobre corazón vuelve a llorar
Und wieder beginnt mein armes Herz zu weinen
Porque, al despertar, ya no estás, ya te has ido
Denn beim Aufwachen bist du nicht mehr da, du bist schon gegangen
Porque, al despertar, vuelvo a mirar que no eres mía
Denn beim Aufwachen sehe ich wieder, dass du nicht mein bist
Porque, al despertar, ya no estás, ya te has ido
Denn beim Aufwachen bist du nicht mehr da, du bist schon gegangen
Como golondrina que abandona el nido
Wie eine Schwalbe, die das Nest verlässt
Se vuelve humo el amor que, en sueños, solo ha sido mío
Wird die Liebe zu Rauch, die nur in Träumen mein war





Writer(s): Guardia Moreno Gerardo Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.