Rayito Colombiano - Cicatrices - traduction des paroles en allemand

Cicatrices - Rayito Colombianotraduction en allemand




Cicatrices
Narben
Quiero ser yo, quien te ame tanto
Ich möchte derjenige sein, der dich so sehr liebt,
Que siempre amor, te jure un día ante dios
Dass ich dir, meine Liebe, eines Tages vor Gott schwöre
Y ante el altar, toda de blanco
Und vor dem Altar, ganz in Weiß,
Sellar la historia de nuestro gran amor
Die Geschichte unserer großen Liebe zu besiegeln.
Que nadie sepa que tu llevás en el alma
Dass niemand weiß, was du in deiner Seele trägst,
Las cicatrices que la vida te dejó
Die Narben, die das Leben dir hinterlassen hat.
Que nadie sepa que pecamos y mi almohada
Dass niemand weiß, dass wir gesündigt haben und mein Kissen
Guarda un secreto que solo sabe dios
Ein Geheimnis birgt, das nur Gott weiß.
Que nadie sepa que tu llevas en el alma
Dass niemand weiß, was du in deiner Seele trägst,
Las cicatrices que la vida te dejó
Die Narben, die das Leben dir hinterlassen hat.
Que nadie sepa que pecamos y mi almohada
Dass niemand weiß, dass wir gesündigt haben und mein Kissen
Guarda un secreto que solo sabe dios
Ein Geheimnis birgt, das nur Gott weiß.
(No quiero que nadie sepa que tu y yo fuimos amantes antes de llegar al altar)
(Ich möchte nicht, dass jemand erfährt, dass du und ich schon vor dem Altar ein Liebespaar waren)
Quiero ser yo, quien te ame tanto
Ich möchte derjenige sein, der dich so sehr liebt,
Que siempre amor, te jure un día ante dios
Dass ich dir, meine Liebe, eines Tages vor Gott schwöre
Y ante el altar, toda de blanco
Und vor dem Altar, ganz in Weiß,
Sellar la historia de nuestro gran amor
Die Geschichte unserer großen Liebe zu besiegeln.
Que nadie sepa que tu llevás en el alma
Dass niemand weiß, was du in deiner Seele trägst,
Las cicatrices que la vida te dejó
Die Narben, die das Leben dir hinterlassen hat.
Que nadie sepa que pecamos y mi almohada
Dass niemand weiß, dass wir gesündigt haben und mein Kissen
Guarda un secreto que solo sabe dios
Ein Geheimnis birgt, das nur Gott weiß.
Que nadie sepa que tu llevas en el alma
Dass niemand weiß, was du in deiner Seele trägst,
Las cicatrices que la vida te dejó
Die Narben, die das Leben dir hinterlassen hat.
Que nadie sepa que pecamos y mi almohada
Dass niemand weiß, dass wir gesündigt haben und mein Kissen
Guarda un secreto que solo sabe dios.
Ein Geheimnis birgt, das nur Gott weiß.





Writer(s): Eduardo Rafael Estrada Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.