Paroles et traduction Rayito Colombiano - Me Dediqué a Perderte
Me Dediqué a Perderte
Отдал себя тому, чтобы потерять тебя
Porque
no
te
bese
en
el
alma
cuando
aún
podía
Почему
я
не
целовал
тебя
в
душу,
когда
это
еще
было
возможно
Porque
no
te
abracé
a
la
vida
cuando
la
tenía
Почему
я
не
прижимал
тебя
к
себе,
пока
это
можно
было
сделать
Y
yo
que
no
me
daba
cuenta
cuando
te
dolía
И
ведь
я
не
замечал,
когда
тебе
было
больно
Y
yo
que
no
sabía
el
daño
que
me
hacía
И
я
не
знал,
насколько
сильно
я
разрушал
себя
Como
es
que
nunca
me
fijé
que
ya
no
sonreías
Как
же
так
получилось,
что
я
не
заметил,
как
ты
перестала
улыбаться
Y
que
antes
de
apagar
la
luz
ya
nada
me
decías
И
что
перед
тем,
как
погасить
свет,
ты
уже
ничего
мне
не
говорила
Que
a
ti
el
amor
se
te
escapó,
que
había
llegado
el
día
Что
любовь
ускользнула
от
тебя,
что
настал
этот
день
Que
ya
no
me
sentías,
que
ya
ni
te
dolía
Что
ты
больше
меня
не
чувствуешь,
что
тебе
уже
все
равно
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя
Y
me
ausente
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
И
отсутствовал
в
те
моменты,
которые
навсегда
ушли
Me
dedique
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
И
замкнулся
в
своем
мире,
и
ты
не
могла
меня
остановить
Y
me
alejé
mil
veces
И
я
отдалялся
тысячу
раз
Y
cuando
regrese
te
había
perdido
para
siempre
И
когда
я
вернулся,
то
потерял
тебя
навсегда
Y
quise
detenerte
y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
И
я
хотел
остановить
тебя,
и
тогда
я
обнаружил,
что
ты
уже
смотришь
иначе
Me
dedique
a
perderte,
me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя,
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя
Porque
no
te
llené
de
mi
cuando
aun
había
tiempo
Почему
я
не
наполнил
тебя
собой,
когда
еще
было
время
Porque
no
pude
comprender
lo
que
hasta
ahora
entiendo
Почему
я
не
мог
понять
то,
что
сейчас
понимаю
Que
fuiste
todo
para
mi
y
que
yo
estaba
ciego
Что
ты
была
всем
для
меня,
а
я
был
слеп
Te
deje
para
luego,
este
maldito
ego
Я
оставил
тебя
на
потом,
этот
проклятый
эгоизм
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя
Y
me
ausente
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
И
отсутствовал
в
те
моменты,
которые
навсегда
ушли
Me
dedique
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
И
замкнулся
в
своем
мире,
и
ты
не
могла
меня
остановить
Y
me
alejé
mil
veces
И
я
отдалялся
тысячу
раз
Y
cuando
regrese
te
había
perdido
para
siempre
И
когда
я
вернулся,
то
потерял
тебя
навсегда
Y
quise
detenerte
y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
И
я
хотел
остановить
тебя,
и
тогда
я
обнаружил,
что
ты
уже
смотришь
иначе
Me
dedique
a
perderte,
me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя,
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя
(A
perderte).
(Потерять
тебя).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garcia Nunez De Caceres Leonel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.