Rayito Colombiano - Nena Linda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayito Colombiano - Nena Linda




Nena Linda
Beautiful Girl
Yeeeah Ali aka Mind, este es mi pasaporte Colombiano...
Yeeeah Ali aka Mind, this is my Colombian passport...
Es mi tierra es mi país es mi bandera/
It's my land, it's my country, it's my flag/
Y un sentimiento que se ha incrementado desde afuera.
And a feeling that has grown from the outside.
Y son los años que no me podrán hacer olvidar/
And it's the years that won't let me forget/
Mi barrio y las ganas que hay de regresar.
My neighborhood and the desire to return.
Soy colombiano como el producto que el mundo aspira/
I am Colombian like the product the world desires/
Soy pacifico guajira o el paisaje que te inspira.
I am Pacific Guajira or the landscape that inspires you.
Soy colombiano como Cartagena y san Andrés/
I am Colombian like Cartagena and San Andrés/
Como el metro cable, como un almacén de Juan Valdés.
Like the metro cable, like a Juan Valdés store.
Pero salimos a buscarnos los centavos/
But we went out to look for pennies/
Muchos ya cansados de estar esclavizados.
Many already tired of being enslaved.
Porque el gobierno, nos usa, nos miente/
Because the government uses us, lies to us/
Aunque esto de seguro afuera no es tan diferente.
Although this is surely not so different outside.
Empieza con la despedida, un tiquete de ida/
It starts with the farewell, a one-way ticket/
Y una realidad tristemente ya asumida.
And a sadly already assumed reality.
Sabiendo que la marcaran a donde van /
Knowing that they will mark her wherever they go /
A new york, a buenos aires, Barcelona o a Milán.
To New York, Buenos Aires, Barcelona or Milan.
Tan solo es dibujar un sueño ponerle empeño/
It's just about drawing a dream, putting effort into it/
Y con testículos el mundo nos queda pequeño.
And with testicles the world is small for us.
Y ahí afuera para mi gente mas guerrera/
And out there for my most warrior people/
Hoy de corazón les dedico esta ranchera.
Today from my heart I dedicate this ranchera to you.
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
I look up and ask him to be with me today/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
May he always accompany me in every step I take.
Y si me para algún agente de allá afuera/
And if an agent out there stops me/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
I don't care, I carry my flag with pride.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
I walk streets that don't know who I am here/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
I try to keep my essence wherever I go.
Va pa paisanos en el sur y el norte/
Goes to countrymen in the south and north/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Who proudly show their passport at immigration.
Me gusta hacer contacto con paisanos todo el tiempo/
I like to make contact with countrymen all the time/
Y me sorprendo, siempre encuentro algo de talento/
And I'm surprised, I always find some talent/
Mil guerreros, coqueros, esmeralderos/
A thousand warriors, cocaine dealers, emerald dealers/
Mecheros, raperos y hasta artistas callejeros.
Pickpockets, rappers and even street artists.
Todos cargamos una historia, una caída, una victoria/
We all carry a story, a fall, a victory/
Y en común un objetivo y sed de gloria.
And in common a goal and thirst for glory.
Y en la memoria todo lo que quedo allá/
And in the memory everything that was left there/
En mi caso mi familia y las calles de Bogotá.
In my case, my family and the streets of Bogotá.
Son colombianos pasaporte en la mano/
They are Colombians, passport in hand/
Persiguiendo su sueño y con un cambio de plano.
Chasing their dream and with a change of scene.
Son colombianos unos buenos y otros malos/
They are Colombians, some good and some bad/
Buscándose la vida sea correcto o a disparos.
Looking for a living, be it correct or with gunshots.
Japón, Hong Kong, entran salen cuantos son /
Japan, Hong Kong, how many come and go /
Penetrando golpe a golpe disfrutando gol a gol celebración en la nación/
Penetrating blow by blow enjoying goal by goal celebration in the nation/
Pal campeón con un ron con un sifón con un guaro con un blon.
For the champion with a rum with a siphon with a guaro with a blon.
Y vamos por el mundo dando aguante parcero/
And we go around the world giving support, partner/
Se antepone siempre el lema: para guerra guerrero/
The motto always comes first: for war, warrior/
Después del paso del rio y el potrero/
After passing the river and the pasture/
El aeropuerto el agujero hay que empezar aquí de cero.
The airport, the hole, we have to start from scratch here.
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
I look up and ask him to be with me today/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
May he always accompany me in every step I take.
Y si me para algún agente de allá afuera/
And if an agent out there stops me/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
I don't care, I carry my flag with pride.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
I walk streets that don't know who I am here/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
I try to keep my essence wherever I go.
Va pa' paisanos en el sur y el norte/
Goes to countrymen in the south and north/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Who proudly show their passport at immigration.
Pero, hay más que un nobel, lindas Playas y un pueblo guerrero/
But, there is more than a Nobel, beautiful beaches and a warrior people/
Hay arte, vida, amor, familia así no haya dinero/
There is art, life, love, family even if there is no money/
Todos los climas, todo el tiempo de enero hasta enero/
All climates, all the time from January to January/
La dama y el caballero y algún parcero sincero.
The lady and the gentleman and some sincere partner.
Yeeeh
Yeeeh
Esto es para mis para mis colombianos en el exterior
This is for my Colombians abroad
Rolos, paisas, caleños, tolimenses, opitas, costeños, búcaros
Rolos, paisas, caleños, tolimenses, opitas, costeños, búcaros
Todos, todos lo que llevan la patria a donde van
Everyone, everyone who takes the homeland wherever they go
Capital special, flowing flowing records. 2008
Capital special, flowing flowing records. 2008
Pa'tras, pa'tras ni pa'Tomar Impulso Socio!
Backwards, backwards, not even to take impulse, Partner!
Miro al de arriba y le pido que este conmigo hoy/
I look up and ask him to be with me today/
Que me acompañe siempre en cada paso que yo doy.
May he always accompany me in every step I take.
Y si me para algún agente de allá afuera/
And if an agent out there stops me/
Me vale poco llevo con orgullo mi bandera.
I don't care, I carry my flag with pride.
Paseo calles que no saben aquí bien quien soy/
I walk streets that don't know who I am here/
Trato de mantener mi esencia siempre donde voy.
I try to keep my essence wherever I go.
Va pa' paisanos en el sur y el norte/
Goes to countrymen in the south and north/
Que muestran con orgullo en migración su pasaporte.
Who proudly show their passport at immigration.





Writer(s): Raymundo Espinoza Amezquita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.