Rayker - La solitudine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayker - La solitudine




La solitudine
The Solitude
Provo a viaggiare ancora un attimo
I try to travel for another moment
Ma tu mi hai portato via
But you took me away
Sotto quest'albero di frassino
Under this ash tree
Mi è rimasta solo sta poesia
All I have left is this poem
Mi hai trafitto dritto al cuore
You pierced me straight to the heart
Io che per anni ho creduto in te
Me, who for years believed in you
Ho smesso persino di sentire l'odore
I even stopped smelling the scent
Della speranza annidata in me
Of hope nestled within me
Ho perso amici a cui volevo bene
I lost friends I cared about
E sono solo come fossi in gabbia
And I'm alone as if in a cage
Ma le persone fanno ciò che conviene
But people do what's convenient
Scrivono amore solo sulla sabbia
They write love only on the sand
Comunichiamo non più con parole
We no longer communicate with words
Ma solo tramite un cellulare
But only through a cell phone
Questa è la vita che vogliamo fare
This is the life we want to live
Questa vita la voglio cambiare
This life I want to change
E scusa se mi lamento
And I'm sorry if I complain
Se ogni giorno perdo tempo
If every day I waste time
Sempre solo con me stesso
Always alone with myself
Sempre contro l'universo
Always against the universe
E mi chiedo perché io
And I ask myself why me
Forse perché non credo in Dio
Maybe because I don't believe in God
Vorrei tornare a sorridere
I would like to smile again
Vorrei tornare a vivere
I would like to live again
Vorrei vedere un spiraglio acceso
I would like to see a glimmer lit
Vedere un po' di luce scendere da questo cielo
See some light descend from this sky
Redimere gli sbagli che hanno provocato un peso
Redeem the mistakes that have caused a burden
E sollevarmi come se non fossi mai sceso
And lift me up as if I had never fallen
Ho perso tempo e quindi tento di riconquistarlo
I wasted time and so I try to regain it
Ma il passato resta la nessuno potrà darmelo
But the past remains and no one can give it back to me
La solitudine corrompe le persone d'animo
Loneliness corrupts people's souls
E persino l'anima è sparita da sto mondo magico
And even the soul has disappeared from this magical world
Che vita
What a life
Sempre in salita
Always uphill
Ogni giorno a cercare una via d'uscita
Every day searching for a way out
Questa ferita mi sa che non si rimargina
This wound, I think, will not heal
Non ci penso vado avanti volto pagina
I don't think about it, I move on, I turn the page
E torno a letto ancora
And I go back to bed again
E' arrivata l'ora
The time has come
E' il momento di mettermi sotto le lenzuola
It's time to get under the sheets
Domani sarà un giorno migliore
Tomorrow will be a better day
Perché i pianeti gireranno a mio favore
Because the planets will turn in my favor
E scusa se mi lamento
And I'm sorry if I complain
Se ogni giorno perdo tempo
If every day I waste time
Sempre solo con me stesso
Always alone with myself
Sempre contro l'universo
Always against the universe
E mi chiedo perché io
And I ask myself why me
Forse perché non credo in Dio
Maybe because I don't believe in God
Vorrei tornare a sorridere
I would like to smile again
Vorrei tornare a vivere
I would like to live again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.