Raym - Bana Mı Diyosun? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raym - Bana Mı Diyosun?




Bana Mı Diyosun?
Are You Talking To Me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Söyle istedigin ne kadar?
Tell me, how much do you want?
İstedigin sadece para mı?
Is it just money you desire?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
What's the purpose of this trick? I took risks, I walked my path, I earned all my own money.
Vovovovow vow
Vovovovow vow
Açmayın benimle arayı
Don't create distance between us.
İstediğin kadarı
As much as you want, baby.
Doldur kumbarayı al bütün parayı
Fill the piggy bank, take all the money.
Olayım değil ben sardım sigarayı
I rolled the cigarette myself, didn't I become it.
Gözlerim açıkta görmüyo karayı
My eyes are open, they don't see the darkness.
Sıkışık durumda yaşarım balayı
Even in a tight spot, I'll live my honeymoon.
Bütün pislikleri döktüm üzerimden
I shed all the dirt off me.
Şimdi çöplüğünden izliyo alayı
Now the whole lot watches from their dump.
Uğruna ölmedim kimsenin
I didn't die for anyone.
Çalmadım çırpmadım çökmedim kimseye yaşadım evimden uzakta
I didn't steal, I didn't cheat, I didn't mooch off anyone. I lived far from home.
Ne varsa geride
Whatever's left behind.
Annemin duası kimlerin elinde
My mother's prayer in whose hands?
Nerede tıkansam orada benimle
Wherever I'm stuck, she's there with me.
Giderim dikine, dikim
I go straight, my style.
Dinledim neyzeni hepsini sikip
I listened to the ney player, screwing them all.
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Söyle istedigin ne kadar?
Tell me how much do you want?
İstedigin sadece para mı?
Is it just money you desire?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
What's the purpose of this trick? I took risks, I walked my path, I earned all my own money.
Gözlerim büsbü büsbütün kara
My eyes are totally, utterly dark.
9a 11 kapı numaram
9a 11 is my door number.
Acil bi durum
An emergency.
Hizmetli kurum
A service institution.
Fark etmez kuşluk vaktinde bulurum
It doesn't matter, I'll find it at dawn.
Uyanır uyanmaz ararım onu
As soon as I wake up, I call her.
Üşürüm üstüme sararım onu
When I'm cold, I wrap her around me.
Çıkarken yanımda taşırım
I carry it with me when I go out.
Kendimi kaybedercesine yaşarım onu
I live it like I'm losing myself.
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
İstedigin sadece para mı?
Is it just money you desire?
Topladın tası ve tarağı
You packed your bags and comb.
Mahalle yanarken elinde tarağın
With a comb in your hand while the neighborhood burned.
Geriye dönüp göz ucuyla bakmadın
You didn't look back, not even a glance.
Şüphen yok yolundan bi gram sapmadın
No doubt, you didn't stray from your path one bit.
Etrafı talan et hayatın yalan konuşma boşa paso geçiyo zaman
Pillage the surroundings, life's a lie, don't talk nonsense, time's always passing.
Yok yalan yok bebek
No lies, no baby.
Yaşarım kafama göre gezerek
I live as I please, wandering around.
İstediğin kadar çiçek elim demet
As many flowers as you want, a bouquet in my hand.
Dolu kapındayım de bana evet
I'm at your door, say yes to me.
O zaman tamamız ne var ki kalan
Then we're alright, what's left?
İçinde gezer bu gece cigaram
My cigarette will wander inside tonight.
Hepsini hak ettik sonuna kadar
We deserved it all, until the very end.
Yaşadık istedik olana kadar
We lived, we wanted, until it happened.
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Söyle istedigin ne kadar?
Tell me how much do you want?
İstedigin sadece para mı?
Is it just money you desire?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Bana diyosun bana mı?
Are you talking to me? To me?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
What's the purpose of this trick? I took risks, I walked my path, I earned all my own money.





Writer(s): Raym


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.