Raymond Froggatt - Red Balloon (Callow La Vita) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raymond Froggatt - Red Balloon (Callow La Vita)




Red Balloon (Callow La Vita)
Красный воздушный шар (Калло ла Вита)
Red Balloon
Красный воздушный шар
In and out of the Red Balloon marry the farmers daughter...
Внутри красного воздушного шара и снаружи, женись на дочке фермера...
Sleepy heads in the afternoon Callow la Vita... Vita
Сонные головы днем, Калло ла Вита... Вита
Well the Old man passed me by ...and he didn't hear me cry.
Ну, старик прошел мимо меня... и не услышал моего крика.
Didn't know his name.and he never came again
Не знал его имени, и он больше не появлялся.
And the sun was coming out and the kids began to shout
И солнце стало появляться, и дети начали кричать,
And the dogs began to bark in the lovely Paris park
И собаки начали лаять в прекрасном парижском парке.
In and out of the Red Balloon. marry the farmers daughter.
Внутри красного воздушного шара и снаружи, женись на дочке фермера.
Sleepy heads in the afternoon
Сонные головы днем.
Callow la Callow la Vita ... Callow la Vita
Калло ла, Калло ла Вита ... Калло ла Вита
Callow la Vita. Callow la Vita...
Калло ла Вита. Калло ла Вита...
Callow la Vita Callow la Vita Callow la Vita Callow la Vita
Калло ла Вита Калло ла Вита Калло ла Вита Калло ла Вита
Bon Jour Madame.Bon Jour Monseiur...
Бонжур, мадам. Бонжур, месье...
Je vous vois dans le parc main a main tous les jours.
Я вижу вас в парке, рука об руку, каждый день.
Il fait beaux temps au'jorurd'hui et les fleurs sont si belles
Сегодня хорошая погода, и цветы такие красивые.
J'es pere qu'il ne pleut pas et vous a ves tou jours l'a mour.
Надеюсь, дождя не будет, и ваша любовь будет длиться вечно.
In and out of the Red Balloon.
Внутри красного воздушного шара и снаружи.
Marry the farmers daughter.
Женись на дочке фермера.
Sleepy heads in the afternoon,
Сонные головы днем,
Callow la Vita Callow la Vita.
Калло ла Вита Калло ла Вита.
Callow la Vita.
Калло ла Вита.
Callow la Vita.
Калло ла Вита.
Callow la Vita.
Калло ла Вита.
Callow la Vita.
Калло ла Вита.





Writer(s): Raymond William Froggatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.