Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - Aan de meet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
al
meermaals
overwogen
Я
много
раз
размышлял,
'T
gaat
er
niet
om
hoe
snel
ik
reed
Дело
не
в
том,
как
быстро
я
ехал,
En
evenmin
hoe
ik
zal
rijden
И
не
в
том,
как
я
буду
ехать,
Maar
'k
zal
mezelf
zijn
aan
de
meet
А
в
том,
чтобы
оставаться
собой
на
финише.
En
waar
de
meet
is,
hier
of
ginder
И
где
этот
финиш,
здесь
или
там,
Het
maakt
niet
uit,
't
maakt
geen
verschil
Не
имеет
значения,
нет
никакой
разницы.
'T
Gaat
om
bewaken
en
bewaren
Главное
— беречь
и
хранить,
Dat
is
alles
wat
ik
wil
Это
всё,
чего
я
хочу.
Soms
lijkt
de
rit
niet
meer
te
dragen
Иногда
кажется,
что
гонка
невыносима,
Het
is
de
tijd
die
aan
me
vreet
Время
пожирает
меня,
Maar
'k
heb
geen
zin
in
bezemwagen
Но
мне
не
нужна
машина-«метла»,
Op
eigen
kracht
tot
aan
de
meet
Своими
силами
до
финиша.
'K
heb
liever
't
klimmen
dan
het
dalen
Я
предпочитаю
подъемы
спускам,
Want
dalen
geeft
je
overmoed
Потому
что
спуски
приносят
беспечность,
En
bovendien,
het
is
slechts
dalen
И,
кроме
того,
это
всего
лишь
спуски,
Meestal
met
bekwame
spoed
Обычно
с
умелой
скоростью.
'K
heb
zowat
elke
rit
verloren
Я
проиграл
почти
каждую
гонку,
En
toch
denk
ik:
ik
ben
gereed
И
всё
же
я
думаю:
я
готов,
Want
als
je
sterft
word
je
herboren
Ведь
умерев,
ты
перерождаешься,
Ik
zal
zo
blij
zijn
aan
de
meet
Я
буду
так
счастлив
на
финише.
Als
je
sterft
word
je
herboren
Умерев,
ты
перерождаешься,
Ik
zal
zo
blij
zijn
aan
de
meet
Я
буду
так
счастлив
на
финише.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.