Raymond van het Groenewoud - Echtgenoten - traduction des paroles en allemand

Echtgenoten - Raymond van het Groenewoudtraduction en allemand




Echtgenoten
Ehepartner
Kijk eens aan, ze zit zo zuur te kijken
Schau mal an, sie schaut so sauer drein
Ontevreden, strakke snoet
Unzufrieden, mürrisches Gesicht
En nochtans een auto met een logo
Und doch ein Auto mit einem Logo
Ja, dat is t allerhoogste goed
Ja, das ist das allerhöchste Gut
En hij dan, hij kijkt verveeld naar buiten
Und er, er schaut gelangweilt nach draußen
Jong en knap, een zonnebril
Jung und hübsch, eine Sonnenbrille
Zo bruin al, en ook zo ongedurig
Schon so braun, und auch so unruhig
Hij heeft lang nog niet wat hij wil
Er hat noch lange nicht, was er will
Echtgenoten, is dat een spel...
Ehepartner, ist das ein Spiel...
Echtgenoten, hebben ze wel
Ehepartner, gibt es das wohl?
Echtgenoten, zijn ze dat wel
Ehepartner, sind sie das überhaupt?
En zoveel ruzie, maar ook wat overweging
Und so viel Streit, aber auch etwas Überlegung
Warempel! Zo lang bijeen
Tatsächlich! So lange zusammen
De liefde, ook alweer berekening
Die Liebe, auch schon wieder Berechnung
Niet graag arm en niet graag alleen
Nicht gern arm und nicht gern allein
Affectie... Nada, noppes nothing
Zuneigung... Nada, noppes, nichts
Affectie... Ze zijn het kwijt
Zuneigung... Sie haben sie verloren
Veel dromen van anderen en beter
Viele Träume von anderen und Besserem
Ondertussen een fijne tijd
Unterdessen eine angenehme Zeit
Echtgenoten, is dat een spel...
Ehepartner, ist das ein Spiel...
Echtgenoten, hebben ze wel
Ehepartner, gibt es das wohl?
Echtgenoten, zijn ze dat wel
Ehepartner, sind sie das überhaupt?
Als ze maar van me houdt
Wenn sie mich nur liebt
Als ze maar van me houdt...
Wenn sie mich nur liebt...
Echtgenoten, zijn ze dat wel
Ehepartner, sind sie das überhaupt?
Echtgenoten, hebben ze wel
Ehepartner, gibt es das wohl?
Echtgenoten, is dat een spel...
Ehepartner, ist das ein Spiel...





Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.