Raymond van het Groenewoud - Ik Wil De Grootste Zijn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - Ik Wil De Grootste Zijn




Ik Wil De Grootste Zijn
I Want to Be the Greatest
Ik wil de grootste zijn
I want to be the greatest
Ik wil de grootste zijn
I want to be the greatest
Ik wil altijd de grootste zijn
I always want to be the greatest
Ik wil de grootste zijn
I want to be the greatest
Ik wil de knapste zijn
I want to be the best looking
Ik wil de knapste zijn
I want to be the best looking
Ik wil altijd de knapste zijn
I always want to be the best looking
Ik wil de knapste zijn
I want to be the best looking
De aarde als zuster
The earth as my sister
De zon als m'n moeder
The sun as my mother
Een frisse knaap
A fresh young man
En geen dekadent loeder
And not a decadent bastard
Ik wil de mooiste zijn
I want to be the most beautiful
Ik wil de mooiste zijn
I want to be the most beautiful
Ik wil altijd de mooiste zijn
I always want to be the most beautiful
Ik wil de mooiste zijn
I want to be the most beautiful
Geen band met de mensten
No connection to people
Een ziel in de bossen
A soul in the woods
Een ziel die het zweterig
A soul that gets sweaty
Zijn komt verlossten
Being redeemed
Ik wil de grootste hebben
I want to have the biggest
Ik wil de grootste hebben
I want to have the biggest
Ik wil altijd de grootste hebben
I always want to have the biggest
Ik wil altijd de grootste hebben
I always want to have the biggest
Allemaal
Of all
Ik wil de grootste hebben
I want to have the biggest
Ik wil de grootste hebben
I want to have the biggest
Ik wil altijd de grootste hebben
I always want to have the biggest
Ik wil altijd de grootste hebben
I always want to have the biggest
Ik wil de knapste zijn
I want to be the most handsome
Ik wil de mooiste zijn
I want to be the most beautiful
Ik wil altijd de grootste zijn
I always want to be the greatest
Ik wil de grootste hebben
I want to have the biggest





Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.