Raymond van het Groenewoud - In De Gracht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - In De Gracht




In De Gracht
In The Canal
Waarom op school mijn broek verslijten
Why should I waste my pants at school
En 't topje van m'n bic afbijten
And bite off the tip of my pen
Waarom niet al die boeken smijten
Why not throw all those books
In de gracht
In the canal
De meester heeft me nooit begrepen
The teacher has never understood me
Hij is daarvoor veel te benepen
He is far too narrow-minded for that
Hij staat alleen maar op z'n strepen
He only stands firm
En z'n macht
And his power
Eens heeft hij naar mijn oor gegrepen
Once he grabbed my ear
Maar ik heb toen zijn punt geslepen
But I sharpened his pencil
Dat had ie niet verwacht
He did not expect that
Hij heeft de hele nacht al kermend doorgebracht
He spent the whole night groaning
Opdat hij ooit mijn stem zou horen
In order for him to ever hear my voice
Valt er een gaatje bij te boren
A hole has to be drilled
Want langs die twee verstopte oren
Because through those two blocked ears
Kan men zijn botheid niet verstoren
His dullness cannot be disturbed
'T Is een echte loden behanger
He is a real lead swaddler
Of toch minstens een vervanger
Or at least a substitute
Maakt de saaie uitleg langer
Makes the boring explanation longer
Maakt de bange jongens banger
Makes the scared boys even more scared
Hoe kan men aan zijn toekomst bouwen
How can one build their future
Als men belandt in zulke klauwen
If one ends up in such claws
Zo'n kerel die alleen kan snauwen
Such a guy who can only snap
Jaar in jaar uit zit te herkauwen
Chews the cud year in year out
Geen wonder dat ik zal ontsporen
No wonder I will go off the rails
Ik krijg bij 't minst de wind van voren
I get the wind from the front at the slightest thing
Nochtans, ik heb wat in m'n mars
However, I have something up my sleeve
Maar dat zit hem nu juist zo dwars
But that's just what he finds annoying
Waarom op school mijn broek verslijten
Why should I waste my pants at school
En 't topje van m'n bic afbijten
And bite off the tip of my pen
Waarom niet al die boeken smijten
Why not throw all those books
In de gracht
In the canal





Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.