Raymond van het Groenewoud - In De Gracht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - In De Gracht




In De Gracht
В канаве
Waarom op school mijn broek verslijten
Зачем мне в школе штаны протирать
En 't topje van m'n bic afbijten
И кончик ручки своей отгрызать,
Waarom niet al die boeken smijten
Зачем не выбросить все эти книги
In de gracht
В канаву?
De meester heeft me nooit begrepen
Учитель мой меня не понимал,
Hij is daarvoor veel te benepen
Для этого он был слишком важен,
Hij staat alleen maar op z'n strepen
Он лишь о правилах своих печется
En z'n macht
И о власти.
Eens heeft hij naar mijn oor gegrepen
Однажды он за ухо меня схватил,
Maar ik heb toen zijn punt geslepen
Но я тогда его точку зрения отточил,
Dat had ie niet verwacht
Этого он не ожидал
Hij heeft de hele nacht al kermend doorgebracht
И всю ночь простонал.
Opdat hij ooit mijn stem zou horen
Чтобы он мой голос услышал,
Valt er een gaatje bij te boren
Нужно проделать дырку побольше,
Want langs die twee verstopte oren
Ведь сквозь эти два глухих уха
Kan men zijn botheid niet verstoren
Не пробьется моя искренность.
'T Is een echte loden behanger
Он настоящий зануда,
Of toch minstens een vervanger
Или, по крайней мере, его заместитель,
Maakt de saaie uitleg langer
Он делает скучные объяснения длиннее,
Maakt de bange jongens banger
Делает робких парней еще более пугливыми.
Hoe kan men aan zijn toekomst bouwen
Как можно думать о своем будущем,
Als men belandt in zulke klauwen
Когда попадаешь в такие лапы?
Zo'n kerel die alleen kan snauwen
Такой человек, способный только рычать,
Jaar in jaar uit zit te herkauwen
Из года в год одно и то же твердит.
Geen wonder dat ik zal ontsporen
Неудивительно, что я сойду с рельсов,
Ik krijg bij 't minst de wind van voren
Я получаю по шее по малейшему поводу,
Nochtans, ik heb wat in m'n mars
Тем не менее, во мне что-то есть,
Maar dat zit hem nu juist zo dwars
Но это его и бесит.
Waarom op school mijn broek verslijten
Зачем мне в школе штаны протирать
En 't topje van m'n bic afbijten
И кончик ручки своей отгрызать,
Waarom niet al die boeken smijten
Зачем не выбросить все эти книги
In de gracht
В канаву?





Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.