Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - Vrouwen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrouwen,
het
is
me
toch
wat
Женщины,
вот
это
да
Vrouwen
op
straat,
vrouwen
in
bad
Женщины
на
улице,
женщины
в
ванне
Tingeleng,
tingelang,
tingelong,
tingeling
Дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь,
дзынь-дон,
дзынь-дзынь
Ik
krijg
al
visioenen
terwijl
ik
het
zing
У
меня
уже
видения,
пока
я
это
пою
Vrouwen,
het
is
me
toch
wat
Женщины,
вот
это
да
De
kleding
heel
los,
de
kleding
heel
strak
Одежда
свободная,
одежда
облегающая
Tingeleng,
tingelang,
tingelong,
tingeling
Дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь,
дзынь-дон,
дзынь-дзынь
De
lichamen
zwellen
terwijl
ik
het
zing
Тела
изгибаются,
пока
я
это
пою
Zal
ik
deze
tekst
onthouden
Запомню
ли
я
этот
текст?
Of
geef
ik
morgen
weer
de
geest
Или
завтра
опять
все
забуду?
'T
Is
nochthans
een
logisch
thema
И
все
же
это
такая
очевидная
тема
Daaraan
denk
ik
toch
het
meest,
en
terecht
О
которой
я
больше
всего
думаю,
и
не
зря
Vrouwen,
het
is
me
toch
wat
Женщины,
вот
это
да
Van
voren
de
borsten,
van
achter
het
gat
Спереди
грудь,
сзади
- задница
Tingeleng,
tingelang,
tingelong,
tingeling
Дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь,
дзынь-дон,
дзынь-дзынь
Ik
krijg
al
gevoelens
terwijl
ik
het
zing
У
меня
уже
чувства
появляются,
пока
я
это
пою
Zal
ik
deze
tekst
onthouden
Запомню
ли
я
этот
текст,
Zoveel
woorden
rij
aan
rij
Столько
слов
подряд
En
wat
ook
zo
vrees'lijk
afleidt
И
что
ужасно
отвлекает
'K
Zie
der
al
die
beelden
bij
Я
уже
вижу
все
эти
образы
Vrouwen,
het
is
me
toch
wat
Женщины,
вот
это
да
Van
boven
de
hersens,
van
onder
het
nat
Сверху
мозги,
снизу
мокрое
место
Tingeleng,
tingelang,
tingelong,
tingeling
Дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь,
дзынь-дон,
дзынь-дзынь
Maar
ik
blijf
mooi
droog
terwijl
ik
het
zing
Но
я
остаюсь
сухим,
пока
пою
это
Vrouwen,
het
is
me
toch
wat
Женщины,
вот
это
да
Ik
heb
het
er
weer
eens
over
gehad
Вот
я
опять
о
вас
спел
Tingeleng,
tingelang,
tingelong,
tingeling
Дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь,
дзынь-дон,
дзынь-дзынь
Ik
ben
al
benieuwd
wanneer
ik
herbegin
Мне
уже
интересно,
когда
я
снова
начну
Ik
ben
al
benieuwd
wanneer
ik
herbegin
Мне
уже
интересно,
когда
я
снова
начну
Ik
ben
al
benieuwd
wanneer
ik
herbegin
Мне
уже
интересно,
когда
я
снова
начну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Nico Knapper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.