Paroles et traduction Raymond van het Groenewoud - Wanneer zal ik bevrijd zijn?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanneer zal ik bevrijd zijn?
When Will I Be Liberated?
Ja,
ik
weet
het,
keer
op
keer
Yeah,
I
know,
again
and
again
Voor
een
middenstander
die
me
aanklampt
For
a
middleman
who
accosts
me
Ha,
ha,
ik
lach
Ha,
ha,
I
laugh
Zo
een
grijns
uit
mijn
computer
Such
a
smirk
from
my
computer
Voor
visite,
niet
op
schieten,
maar
we
schenken
iets
For
a
visit,
not
to
stay
long,
but
we
pour
something
Drijf
me
uit,
brand
me
weg,
Drive
me
out,
burn
me
away,
K
Kan
er
niet
meer
tegen
I
can't
take
it anymore
T
Was
genoeg,
k
heb
geen
spijt
It
was
enough,
I
have
no
regrets
K
Wil
hier
niet
meer
leven
I
don't
want
to
live here
anymore
O
ik
houd
het
niet
meer
Oh,
I
can't
take
it anymore
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
O
wanneer
zal
ik
ooit
Oh,
when
will I
ever
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Van
mezelf,
en
de
code,
de
code
From
myself,
and
the
code,
the
code
Bij
het
zicht
van
botte
plattigheid
At
the
sight
of
blunt
dullness
Een
ouwe
kennis
zonder
tact
An
old
acquaintance
without
tact
Die
je
ziel
in
mootjes
hakt
Who
tears
your
soul
to
pieces
De
blik
die
ik
zie,
lobotomie,
hier
zitten
we
The
look
I
see,
lobotomy,
here
we
are
Drijf
me
uit,
doe
het
snel
Drive
me
out,
do
it fast
K
Kan
er
niet
meer
tegen
I
can't
take
it anymore
T
Was
genoeg,
wondermooi
It
was
enough,
wonderfully beautiful
K
Wil
hier
niet
meer
leven
I
don't
want
to
live here
anymore
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Foert,
foert,
te
zeggen
en
dan
Fuck
off,
fuck
off,
to
say
and
then
Alles,
alles
van
je
af
te
schudden,
zo
moe
maar
Everything,
everything
to
shake
off,
so
tired,
but
Eindelijk
vrij
Finally
free
Dromen,
dromen,
dromen,
maar
in
werkelijkheid
Dreams,
dreams,
dreams,
but
in
reality
Bij
elke
stap
weer
dichtgeklapt,
wachten
tot
At
every
step,
snapped
shut again,
waiting
until
Drijf
me
uit,
doe
het
snel
Drive
me
out,
do
it fast
K
Wil
hier
niet
meer
leven
I
don't
want
to
live here
anymore
T
Was
genoeg,
k
heb
geen
spijt
It
was
enough,
I
have
no
regrets
K
Kan
er
niet
meer
tegen
I
can't
take
it anymore
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Wanneer
zal
ik
bevrijd
zijn
When
will I
be
liberated?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Van Het Groenewoud
Album
Habba
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.