Paroles et traduction Rayo & Toby - Otra Botella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Botella
Another Bottle
Yo
necesito
saber
si
me
debo
resignar
a
una
zozobra
I
need
to
know
if
I
should
resign
myself
to
the
sorrow
Que
me
mata
en
esta
soledad
That
is
killing
me
in
this
loneliness
La
incertidumbre
al
no
saber
donde
ella
pueda
estar
y
el
The
uncertainty
of
not
knowing
where
she
might
be
and
the
Hecho
de
que
no
le
importe
en
lo
absoluto
que
yo
muera
hay
hombe
Fact
that
she
doesn't
care
at
all
that
I
might
die,
oh
man
Se...
que
cuando
escuche
esta
canción
sabrá
que
no
hay
mal
I
know
that
when
she
hears
this
song,
she'll
know
there's
no
harm
Que
por
bien
no
venga
y
vera
That
will
not
come
for
good
and
she
will
see
Que
perdió,
y
la
conciencia
la
matara
pa
que
no
duela
más
That
she
has
lost,
and
her
conscience
will
kill
her
so
that
it
doesn't
hurt
anymore
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
botella
iee...
Ask
for
another
bottle
iee...
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
botella
iee...
Ask
for
another
bottle
iee...
Hey
bartender
dame
otra
botella
ella
es
tan
bella
pero
mala
Hey
bartender
give
me
another
bottle,
she's
so
beautiful
but
evil
A
la
vez
eeees
At
the
same
time
eeees
Me
dejo
el
corazón
al
reveeez
She
left
my
heart
in
reverse
Después
que
se
lo
puse
a
los
pieees
After
I
laid
it
at
her
feet
Siento
que
me
quiero
morir
I
feel
like
I
want
to
die
Mejor
que
me
mate
el
alcohol
Better
that
alcohol
kills
me
Por
tu
amor
no
voy
a
vivir
mal
mi
cama
ya
parece
un
I'm
not
going
to
live
badly
for
your
love,
my
bed
already
looks
like
a
Lago
por
ella
no
voy
a
llorar
rayo
sírveme
otro
trago
Lake
for
her
I'm
not
going
to
cry,
Rayo
pour
me
another
drink
Dime
tú
que
hago
Tell
me
what
I
do
Hey
que
hago
la
trate
como
una
diosa
y
fíjate
cual
fue
pago
Hey
what
do
I
do,
I
treated
her
like
a
goddess
and
look
at
the
price
Con
ella
no
vuelvo
a
tener
fuerza
ni
un
malo
With
her
I
don't
have
the
strength
for
anything
bad
Sírveme
otro
trago
Pour
me
another
drink
Es
que
hay
que
ser
muy
malo
pa
que
paguen
así
Well
you
have
to
be
very
bad
for
them
to
pay
like
that
Esa
no
la
vi
venir
I
didn't
see
that
coming
Pero
si
en
la
guerra
y
el
amor
perdí
por
lo
menos
But
if
in
war
and
love
I
lost
at
least
Yo
necesito
saber
si
me
debo
resignar
a
una
zozobra
I
need
to
know
if
I
should
resign
myself
to
the
sorrow
Que
me
mata
en
esta
soledad
That
is
killing
me
in
this
loneliness
La
incertidumbre
al
no
saber
donde
ella
pueda
estar
y
el
The
uncertainty
of
not
knowing
where
she
might
be
and
the
Hecho
de
que
no
le
importe
en
lo
absoluto
que
yo
muera
hay
hombe
Fact
that
she
doesn't
care
at
all
that
I
might
die,
oh
man
Se...
que
cuando
escuche
esta
canción
sabrá
que
no
hay
mal
I
know
that
when
she
hears
this
song,
she'll
know
there's
no
harm
Que
por
bien
no
venga
y
vera
That
will
not
come
for
good
and
she
will
see
Que
perdió,
y
la
conciencia
la
matara
pa
que
no
duela
más
That
she
has
lost,
and
her
conscience
will
kill
her
so
that
it
doesn't
hurt
anymore
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
botella
iee...
Ask
for
another
bottle
iee...
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
botella
iee...
Ask
for
another
bottle
iee...
Hey
pobre
amigo
mío
algo
te
voy
a
decir
se
que
ella
fue
Hey
poor
friend
of
mine
I'm
gonna
tell
you
something,
I
know
she
was
Todo
pa
ti
estamos
en
las
mismas
algo
parecido
me
paso
Everything
to
you,
we
are
in
the
same
boat,
something
similar
happened
to
me
A
mi
pero
ahora
te
toco
a
ti
But
now
it's
your
turn
Tuntún
Cry
no
more
Tuntun
Cry
no
more
Pide
otra
de
Guaro
porque
esta
noche
nos
vamos
a
Ask
for
another
Guaro
because
tonight
we
are
going
to
get
Emborrachar
vine
tomar
no
vamo
a
parar
yo
pago
la
Drunk,
come
on,
let's
drink,
we're
not
going
to
stop,
I'll
pay
the
Cuenta
usted
dedíquese
a
tomar
Bill,
you
just
focus
on
drinking
Tun
Cry
No
More
las
penas
la
vamo
a
matar
con
alcohol
Tun
Cry
No
More,
we're
going
to
kill
our
sorrows
with
alcohol
Tun
Cry
No
More
las
penas
la
vamo
a
matar
Tun
Cry
No
More,
we're
going
to
kill
our
sorrows
Yo
necesito
saber
si
me
debo
resignar
a
una
zozobra
I
need
to
know
if
I
should
resign
myself
to
the
sorrow
Que
me
mata
en
esta
soledad
That
is
killing
me
in
this
loneliness
La
incertidumbre
al
no
saber
donde
ella
pueda
estar
y
el
The
uncertainty
of
not
knowing
where
she
might
be
and
the
Hecho
de
que
no
le
importe
en
lo
absoluto
que
yo
muera
hay
hombe
Fact
that
she
doesn't
care
at
all
that
I
might
die,
oh
man
Se...
que
cuando
escuche
esta
canción
sabrá
que
no
hay
mal
I
know
that
when
she
hears
this
song,
she'll
know
there's
no
harm
Que
por
bien
no
venga
y
vera
That
will
not
come
for
good
and
she
will
see
Que
perdió,
y
la
conciencia
la
matara
pa
que
no
duela
más
That
she
has
lost,
and
her
conscience
will
kill
her
so
that
it
doesn't
hurt
anymore
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
bortella
iee...
Ask
for
another
bortella
iee...
Pide
otra
botella
oo...
Ask
for
another
bottle
oo...
Pide
otra
botella
iee...
Ask
for
another
bottle
iee...
(Rayo
Y
Tobby)
(Rayo
Y
Tobby)
U
Cry
No
More
Hey
que
hago
la
trate
como
una
diosa
U
Cry
No
More
Hey
what
do
I
do,
I
treated
her
like
a
goddess
Y
fíjate
cual
fue
el
pago
And
look
at
the
price
U
Cry
No
More
Cantando
U
Cry
No
More
Singing
Por
ella
no
voy
a
llorar
rayo
sírveme
otro
trago
For
her
I'm
not
going
to
cry,
Rayo
pour
me
another
drink
Después
De
Tanto
Decirte
Que
Te
Quiero
Resulto
Que
After
telling
you
so
many
times
that
I
love
you,
it
turns
out
that
El
Alcohol
Es
Mas
Sincero
Alcohol
is
more
sincere
(Voy
a
olvidarte
esto
no
me
sirve
pa
naa)
(I'm
going
to
forget
you,
this
doesn't
serve
me
for
anything)
Dame
otra
Botella
que
nos
vamo
a
tomar
(hasta
la
mañana)
Give
me
another
bottle,
we're
going
to
drink
it
(until
the
morning)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Patrick Archbold Saams, Jessyd Ramirez Barrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.