Paroles et traduction Rayo - ABces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo
quise
todo,
pero
tú
no
diste
nada
I
wanted
everything
with
you,
but
you
gave
nothing.
¿Y
aún
así
piensas
que
yo
no
te
amaba?
And
you
still
think
I
didn't
love
you?
Si
dudas
de
mi
amor,
dame
una
puñalada
If
you
doubt
my
love,
stab
me.
Y
en
cada
gota
de
sangre,
verás
tu
imagen
grabada
And
in
each
drop
of
blood,
you
will
see
your
image
engraved.
Te
juro
que
no
me
explico
por
qué
sigo
aquí
I
swear
I
don't
understand
why
I'm
still
here.
Y
mientras
tú
sufres
por
él,
yo
espero
por
ti
And
while
you
suffer
for
him,
I
wait
for
you.
Y
creo
que
el
problema
siempre
estuvo
ahí
And
I
think
the
problem
was
always
there.
Me
volví
adicto
a
una
droga
que
no
consumí
I
became
addicted
to
a
drug
I
never
consumed.
A
veces
no
te
reconozco
y
ya
no
sé
quién
eres
Sometimes
I
don't
recognize
you
and
I
don't
know
who
you
are
anymore.
Te
esperaré
aunque
sé
que
no
me
quieres
I
will
wait
for
you
even
though
I
know
you
don't
love
me.
Y
si
el
amor
con
el
tiempo
se
muere
And
if
love
dies
over
time,
Detendré
el
tiempo
y
haré
que
nos
espere
I
will
stop
time
and
make
it
wait
for
us.
Yo
te
amo
y
te
lloro,
es
una
extraña
mezcla
I
love
you
and
I
cry
for
you,
it's
a
strange
mix.
Si
a
ti
te
suma,
no
me
importa
si
me
resta
If
it
adds
to
you,
I
don't
care
if
it
subtracts
from
me.
Ya
que,
a
mí,
esa
cuestión
no
me
molesta
Since,
that
matter
does
not
bother
me.
Ámame
sin
preguntas,
que
yo
te
amo
sin
respuestas
Love
me
without
questions,
for
I
love
you
without
answers.
Mientras
más
te
miro,
sé
que
eres
arte
The
more
I
look
at
you,
I
know
you
are
art.
Pues
toco
tu
piel
y
solo
pienso
en
besarte
Because
I
touch
your
skin
and
only
think
about
kissing
you.
Y
cómo
quieres
que
te
olvide,
si
al
comenzar
a
olvidarte
And
how
do
you
want
me
to
forget
you,
if
when
I
start
to
forget
you,
Me
olvido
del
olvido
y
comienzo
a
recordarte
I
forget
about
forgetting
and
I
start
to
remember
you.
Él
solo
te
busca
cuando
se
encuentra
mal
He
only
looks
for
you
when
he
feels
bad.
Y
a
esa
acción
no
se
le
llama
amar
And
that
action
is
not
called
love.
Nadie
en
este
mundo
merece
tus
lágrimas
No
one
in
this
world
deserves
your
tears.
Y
quien
las
merezca
nunca
te
hará
llorar
And
whoever
deserves
them
will
never
make
you
cry.
Yo
solo
pienso
en
ti
y
no
pienso
en
los
demás
I
only
think
of
you
and
I
don't
think
about
the
others.
Cuántas
veces
ya
me
han
dicho
que
te
tengo
que
olvidar
How
many
times
have
they
told
me
that
I
have
to
forget
you.
Pero
hay
algo
que
las
personas
nunca
entenderán
But
there's
something
people
will
never
understand.
No
saben
cómo
se
siente
odiarte
por
amar
They
don't
know
what
it
feels
like
to
hate
you
for
loving.
Te
juro
que,
en
el
fondo,
esto
si
me
duele
I
swear
that,
deep
down,
this
does
hurt
me.
Y
tampoco,
mi
amor,
fue
para
que
dudes
And
neither,
my
love,
was
it
for
you
to
doubt.
Me
dijeron
que
cuando
se
quiere,
se
puede
They
told
me
that
when
you
want
something,
you
can
do
it.
Pero
no
saben
cuánto
quise
y
al
final
no
pude
But
they
don't
know
how
much
I
wanted
and
in
the
end
I
couldn't.
Sé
que
es
necesario
que
tenga
que
dolerme
I
know
it
is
necessary
for
me
to
hurt.
Me
duele
soportar
la
idea
de
no
verte
It
hurts
to
endure
the
thought
of
not
seeing
you.
Me
rompiste
las
cadenas
y
dejaste
que
me
suelte
You
broke
my
chains
and
let
me
loose.
Llegaste
a
mi
vida
cuando
pensaba
en
mi
muerte
You
came
into
my
life
when
I
was
thinking
about
my
death.
Tú
no
eres
mala,
en
el
fondo
eres
buena
You
are
not
bad,
deep
down
you
are
good.
Pero
yo
no
entiendo
por
qué
me
envenenas
But
I
don't
understand
why
you
poison
me.
Seguiré
sufriendo
porque
tú
vales
la
pena
I
will
continue
to
suffer
because
you
are
worth
it.
Y
el
veneno
lo
liberaré
con
cortes
en
mis
venas
And
I
will
release
the
poison
with
cuts
in
my
veins.
Mi
corazón
te
acepta,
aunque
no
quiera
nada
My
heart
accepts
you,
even
though
it
wants
nothing.
Aunque
siendo
sincero,
eso
sí
me
afecta
Although
to
be
honest,
that
does
affect
me.
Quizás
no
eres
la
correcta,
eres
la
equivocada
Maybe
you're
not
the
right
one,
you're
the
wrong
one.
¿Pero
quién
demonios
dijo
que
la
vida
era
perfecta?
But
who
the
hell
said
life
was
perfect?
Te
juro
que
nunca
pensaré
en
dejarte
I
swear
I'll
never
think
of
leaving
you.
Pues
eres
mi
vida
y
sería
como
suicidarme
Because
you
are
my
life
and
it
would
be
like
committing
suicide.
Y
en
ese
momento,
lo
entendí,
en
parte
And
at
that
moment,
I
understood
it,
in
part.
La
peor
manera
de
morir
es
enamorarse
The
worst
way
to
die
is
to
fall
in
love.
¿Que
estás
confundida?
Bueno,
a
veces,
también
dudo
Are
you
confused?
Well,
sometimes
I
doubt
too.
Pero
pienso
en
ti
y
las
dudas
se
hacen
humo
But
I
think
of
you
and
the
doubts
go
up
in
smoke.
Porque
los
dos
somos
uno
Because
we
are
both
one.
Si
no
sueltas
el
pasado,
¿con
qué
mano
agarras
el
futuro?
If
you
don't
let
go
of
the
past,
what
hand
do
you
grab
the
future
with?
Y
si
sucede
de
nuevo,
creo
que
es
el
fin
And
if
it
happens
again,
I
think
it's
the
end.
Y
si
me
voy,
entonces
me
voy
feliz
And
if
I
leave,
then
I
leave
happy.
Porque
yo
sé
muy
bien
todo
lo
que
di
por
ti
Because
I
know
very
well
what
I
gave
for
you.
Igual
nunca
olvides
que
siempre
me
tendrás
a
mí
Never
forget
that
you
will
always
have
me.
Que
siempre
me
tendrás
a
mí
That
you
will
always
have
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Zamora Llosa
Album
ABces
date de sortie
05-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.