Paroles et traduction Raysa - Khodeto Nagir (feat. amin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodeto Nagir (feat. amin)
Не забирай себя (feat. amin)
یه
لا
قبامو
دیوونه
کسی
حالمو
نمیدونه
Я
схожу
с
ума,
никто
не
понимает
моего
состояния
حسی
مگه
دیگه
میمونه
واسه
آدم
Разве
остаётся
какое-то
чувство
для
человека?
دیوونه
دیوونه
میشم
بی
تو
دیگه
آروم
نمیشم
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
без
тебя,
больше
не
успокоюсь
میشه
نری
بمونی
پیشم
مثل
آدم
مثل
آدم
مثل
آدم
Не
уходи,
останься
со
мной,
как
человек,
как
человек,
как
человек
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
تو
چه
میدونی
چی
میگم
بدون
تو
یه
آدم
دیگه
م
Ты
что
знаешь,
что
я
говорю?
Без
тебя
я
другой
человек
بدون
تو
گوشه
گیره
دلم
بی
تو
داره
میمیره
دلم
Без
тебя
моё
сердце
зажато
в
углу,
без
тебя
оно
умирает
تو
چه
میدونی
چی
میگم
بدون
تو
یه
آدم
دیگه
م
Ты
что
знаешь,
что
я
говорю?
Без
тебя
я
другой
человек
بدون
تو
گوشه
گیره
دلم
بی
تو
داره
میمیره
دلم
Без
тебя
моё
сердце
зажато
в
углу,
без
тебя
оно
умирает
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
همه
چیمو
بگیر
ازم،
خودتو
نگیر
بیا
Забери
у
меня
всё,
но
себя
не
забирай,
приди
هواتو
دارم
زیاد
ولی
هوامو
نداریا
Я
очень
по
тебе
скучаю,
но
ты
не
скучаешь
по
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.