Paroles et traduction Raysa - Khooneye Bi To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khooneye Bi To
Дом без тебя
این
اولین
باربودکه
وقتی
گریه
کردم
Впервые,
когда
я
плакала,
توازخواب
نپریدی
Ты
не
проснулся.
دورت
شلوغه
ولی
دورت
بگردم
Вокруг
тебя
много
людей,
но
клянусь,
تازخواب
نپریدی
Ты
не
проснулся.
ازخودت
یادگرفتم
که
نشکنم
ولی
Я
научилась
от
тебя
не
ломаться,
но
ازشکستن
چیزای
بدترهم
هست
Есть
вещи
хуже,
чем
сломаться.
خونه
ی
بی
تواینرونشونم
دادکه
Дом
без
тебя
показал
мне,
ازجهنم
یکجای
بدترهم
هست
Что
есть
место
хуже
ада.
فکرمی
کردم
بری
می
میرم
دیدم
نه
Я
думала,
что
умру,
если
ты
уйдешь,
но
нет,
زنده
موندم
ولی
سخت
Я
выжила,
но
с
трудом.
این
اولین
باره
زنده
خوندم
ولی
سخت.
Впервые
я
пою
вживую,
но
с
трудом.
تاتوبودی
خونه
چه
عطری
داشت
Когда
ты
был
здесь,
какой
аромат
был
в
доме,
عطرتوکل
دنیاروبرمیداشت
Твой
аромат
окутывал
весь
мир
вокруг
меня.
پیرهانت
وبغل
میکنم
اماکاش
Я
обнимаю
твои
рубашки,
но
как
жаль,
روی
حال
خرابم
اسرمیزاشت
Что
они
не
могут
облегчить
мою
боль.
میدونم
دوست
نداری
کسی
گریه
کنه
Я
знаю,
ты
не
любишь,
когда
кто-то
плачет,
دست
من
نیست
اگا
حالم
اشوب
شده
Я
ничего
не
могу
поделать,
если
мне
плохо.
توالان
جات
کناره
خداراحت
Сейчас
ты
рядом
с
Богом,
тебе
спокойно,
دیگه
راحت
شدی
حالت
خوب
شده
Теперь
тебе
легко,
тебе
хорошо.
ازخودت
یادگرفتم
که
نشکنم
ولی
Я
научилась
от
тебя
не
ломаться,
но
ازشکستن
چیزای
بدترم
هست
Есть
вещи
хуже,
чем
сломаться.
خونه
ی
بی
تواینرونشونم
داده
Дом
без
тебя
показал
мне
это,
ازجهنم
یک
جای
بدترم
هست
Что
есть
место
хуже
ада.
فکرمیکردم
بری
می
میرم
دیدم
نه
Я
думала,
что
умру,
если
ты
уйдешь,
но
нет,
زنده
موندم
ولی
سخت
Я
выжила,
но
с
трудом.
این
برام
اوولین
باره
که
اینجورزنده
خوندم
Это
впервые,
когда
я
пою
вживую
так,
میدونم
دوست
نداری
کسی
گریه
کنه
Я
знаю,
ты
не
любишь,
когда
кто-то
плачет,
دست
من
نیست
اگه
حالم
اشوب
شده
Я
ничего
не
могу
поделать,
если
мне
плохо.
توالان
جات
کناره
خدا
راحت
Сейчас
ты
рядом
с
Богом,
тебе
спокойно,
دیگه
راحت
شدی
حالت
خوب
شده
Теперь
тебе
легко,
тебе
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.