Rayssa e Ravel - A Esperança que Restou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rayssa e Ravel - A Esperança que Restou




Deus, cheguei aqui profundamente angustiada
Боже, как я приехал сюда, глубоко опечалены
Tendo no peito o reflexo do pecado
Имея в груди отражение греха
Sou tão somente o farrapo que sobrou
Я же только farrapo, что осталось
Deus, é muito triste o homem ser escravizado
Бог, - это очень грустно человека в рабство
Fazia pena contemplar o meu estado
Было жаль, созерцать мое состояние
Fui oprimida por carrasco opressor
Я был завален по палача обидчика
Deus, cheguei aqui para pedir a tua ajuda
Боже, как я приехал сюда, чтобы просить вашей помощи
Eu não mereço, mas a vida continua
Я не заслуживаю, но жизнь продолжается
Eu quero pertencer a ti inteiramente
Я хочу принадлежать тебе полностью
Deus, te conhecer pra mim foi a coisa mais bela
Бог, ты знать меня было самое прекрасное
És o oásis que encontrei aqui na terra
Ты тот оазис, который я нашел здесь, на земле
Senhor, me aceite da maneira que eu estou
Господа, примите меня так, что я
Eu levanto as minhas mãos pro céu
Я поднимаю руки мои pro неба
E te aceito nessa hora, eu confio na vitória
- И ты принят в этот час, я верю в победу
Meu amigo verdadeiro, a esperança que restou
Мой верный друг, надеждой, что осталось
Quero conhecê-lo bem melhor
Я хочу хорошо знать его лучше
Minha vida eu ponho em tuas mãos
Мою жизнь я вложил в твои руки
Senhor, me mantém de
Господь держит меня ноги
Deste farrapo de gente, faz do céu um cidadão
Этого farrapo людей, делает небо гражданин
Deus, cheguei aqui profundamente angustiada
Боже, как я приехал сюда, глубоко опечалены
Tendo no peito o reflexo do pecado
Имея в груди отражение греха
Sou tão somente o farrapo que sobrou
Я же только farrapo, что осталось
Deus, é muito triste o homem ser escravizado
Бог, - это очень грустно человека в рабство
Fazia pena contemplar o meu estado
Было жаль, созерцать мое состояние
Fui oprimida por carrasco opressor
Я был завален по палача обидчика
Ai Deus, cheguei aqui para pedir a tua ajuda
Ай Бог, я пришел сюда, чтобы просить вашей помощи
Eu não mereço, mas a vida continua
Я не заслуживаю, но жизнь продолжается
Eu quero pertencer a ti inteiramente
Я хочу принадлежать тебе полностью
Deus, te conhecer pra mim foi a coisa mais bela
Бог, ты знать меня было самое прекрасное
És o oásis que encontrei aqui na terra
Ты тот оазис, который я нашел здесь, на земле
Senhor, me aceite da maneira que eu estou
Господа, примите меня так, что я
Eu levanto as minhas mãos pro céu
Я поднимаю руки мои pro неба
E te aceito nessa hora, eu confio na vitória
- И ты принят в этот час, я верю в победу
Meu amigo verdadeiro, a esperança que restou
Мой верный друг, надеждой, что осталось
Quero conhecê-lo bem melhor
Я хочу хорошо знать его лучше
Minha vida eu ponho em tuas mãos
Мою жизнь я вложил в твои руки
Senhor, me mantém de
Господь держит меня ноги
Deste farrapo de gente, faz do céu um cidadão
Этого farrapo людей, делает небо гражданин





Writer(s): Cícero Nogueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.