Rayssa e Ravel - Prisioneiro da Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayssa e Ravel - Prisioneiro da Felicidade




Prisioneiro da Felicidade
Prisoner of Happiness
acordei de madrugada
I woke up at dawn
Sentindo calor, medo e frio
Feeling hot, scared, and cold
Saí andando na calçada
I walked on the sidewalk
Sem pensar em nada, na solidão
Not thinking of anything, just in solitude
O coração batia forte
My heart was beating hard
Era um desafio dentro de mim
It was a challenge within me
Uma enchente enorme
A huge flood
Invadiu os meus olhos, pensei: É o meu fim
Invaded my eyes, I thought: This is my end
Saí andando no deserto
I walked in the desert
Pagando pedágio pra sobreviver
Paying the toll to survive
Um viajante solitário sem itinerário
A lonely traveler with no itinerary
Nem o que fazer
Nor what to do
O coração batia forte
My heart was beating hard
Era um desafio dentro de mim
It was a challenge within me
Uma enchente enorme
A huge flood
Invadiu os meu olhos, pensei: É o meu fim
Invaded my eyes, I thought: This is my end
Mas vejam o que aconteceu comigo
But look what happened to me
Mas vejam o que aconteceu comigo
But look what happened to me
Uma porta se abriu, por ela eu entrei
A door opened, I walked through it
A minha bagagem fora deixei
I left my luggage outside
A noite escura tornou-se em dia
The dark night turned into day
O que era tristeza virou alegria
What was sadness turned into joy
Correntes caíram, achei liberdade
The chains fell, I found freedom
Sou prisioneiro da felicidade
I am a prisoner of happiness
Jesus vem comigo, não temo perigo
Jesus comes with me, I do not fear danger
Eu tenho a verdade
I have the truth
Saí andando no deserto
I walked in the desert
Pagando pedágio pra sobreviver
Paying the toll to survive
Um viajante solitário sem itinerário
A lonely traveler with no itinerary
Nem o que fazer
Nor what to do
O coração batia forte
My heart was beating hard
Era um desafio dentro de mim
It was a challenge within me
Uma enchente enorme
A huge flood
Invadiu os meu olhos, pensei: É o meu fim
Invaded my eyes, I thought: This is my end
Mas vejam o que aconteceu comigo
But look what happened to me
Mas vejam o que aconteceu comigo
But look what happened to me
Uma porta se abriu, por ela eu entrei
A door opened, I walked through it
A minha bagagem fora deixei
I left my luggage outside
A noite escura tornou-se em dia
The dark night turned into day
O que era tristeza virou alegria
What was sadness turned into joy
Correntes cairam, achei liberdade
The chains fell, I found freedom
Sou prisioneiro da felicidade
I am a prisoner of happiness
Jesus vem comigo, não temo perigo
Jesus comes with me, I do not fear danger
Eu tenho a verdade
I have the truth
Uma porta se abriu, por ela eu entrei
A door opened, I walked through it
A minha bagagem fora deixei
I left my luggage outside
A noite escura tornou-se em dia
The dark night turned into day
O que era tristeza virou alegria
What was sadness turned into joy
Correntes cairam, achei liberdade
The chains fell, I found freedom
Sou prisioneiro da felicidade
I am a prisoner of happiness
Jesus vem comigo, não temo perigo
Jesus comes with me, I do not fear danger
Eu tenho a verdade
I have the truth
Jesus vem comigo, não temo perigo
Jesus comes with me, I do not fear danger
Eu tenho a verdade
I have the truth





Writer(s): wanderly macedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.