Rayssa e Ravel - Quem Pode Impedir? - traduction des paroles en allemand

Quem Pode Impedir? - Rayssa e Raveltraduction en allemand




Quem Pode Impedir?
Wer kann (es) verhindern?
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com todoa certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Ele aquece o coração de cada crente
Er erwärmt das Herz jedes Gläubigen
Que chegou nesse ambiente com vontade de parar
Der in diese Umgebung kam mit dem Wunsch aufzuhören
Ele conhece tua vontade de seguir
Er kennt deinen Willen weiterzumachen
Diz " Filho não desanime porque vou te ajudar"
Sagt: "Mein Sohn, verzage nicht, denn ich werde dir helfen"
Vai conteplando o mistério
Geh und betrachte das Geheimnis
Que é chegado que do céu foi enviado resposta de
Das gekommen ist, das vom Himmel gesandt wurde als Antwort auf dein
Oração
Gebet
É o Deus de guerra que peleja pela igreja
Es ist der Gott des Krieges, der für die Kirche kämpft
Que acende uma labareda dentro da congregação
Der eine Flamme inmitten der Gemeinde entzündet
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Oniciente e também onipresente
Allwissend und auch allgegenwärtig
Ele é o Deus dos crentes
Er ist der Gott der Gläubigen
Não mudou nem mudará
Er hat sich nicht geändert und wird sich nicht ändern
Ele conserta o caminho que esta torto
Er richtet den krummen Weg gerade
Se preciso passa o prumo pra você se consertar
Wenn nötig, legt Er das Senkblei an, damit du dich besserst
Traz vitória para quem o glorifica
Er bringt Sieg demjenigen, der Ihn verherrlicht
Para quem manter a vida em plena santificação
Demjenigen, der sein Leben in voller Heiligung führt
É Deus de amor, mas também é Deus de fogo
Er ist ein Gott der Liebe, aber auch ein Gott des Feuers
Sinta agora esse renovo, toma posse meu irmão
Fühle jetzt diese Erneuerung, nimm sie in Besitz, mein Bruder
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Mas Quando Deus Quer quem pode impedir
Aber wenn Gott will, wer kann (es) verhindern?
Quem pode impedir o trabalhar de Deus
Wer kann das Wirken Gottes verhindern?
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
Ele derrama fogo sobre a igreja
Er gießt Feuer über die Kirche aus
E com toda certeza Traz maná do céu
Und mit aller Gewissheit bringt Er Manna vom Himmel
RECEBA!
EMPFANGE!





Writer(s): Edeny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.