Rayssa e Ravel - Senhor Dos Senhores - traduction des paroles en allemand

Senhor Dos Senhores - Rayssa e Raveltraduction en allemand




Senhor Dos Senhores
Herr der Herren
Deus se manifesta de muitas maneiras.
Gott offenbart sich auf viele Weisen.
Quando ele resolve, cai toda barreira.
Wenn er entscheidet, fällt jede Barriere.
Quando quer curar é Jeová Rafah, Quando quer vencer, é Jeová Nissi.
Wenn er heilen will, ist er Jehova Rapha, wenn er siegen will, ist er Jehova Nissi.
Quando manda paz, é Jeová Shalom.
Wenn er Frieden sendet, ist er Jehova Shalom.
É o El-Shaday, o todo poderoso, é o Elohim, Senhor de todo povo.
Er ist El-Shaddai, der Allmächtige, er ist Elohim, Herr über jedes Volk.
Como Shekiná, é glória que chegou. Jeová Jiré, é o Senhor provedor.
Als Schechina ist er Herrlichkeit, die gekommen ist. Jehova Jireh ist der Herr, der Versorger.
Elohim, não outro igual ao meu Senhor.
Elohim, es gibt keinen anderen wie meinen Herrn.
O nome de Deus, treme a terra, faz relâmpago pedir licença.
Der Name Gottes lässt die Erde erbeben, lässt den Blitz um Erlaubnis bitten.
Pro inferno e pro diabo ele não tem clemência.
Für die Hölle und den Teufel hat er keine Gnade.
Faz os mares e oceanos beijar os seus pés.
Lässt die Meere und Ozeane seine Füße küssen.
O nome de Deus, escreve a história do poder no Livro do Impossível.
Der Name Gottes schreibt die Geschichte der Macht ins Buch des Unmöglichen.
Rasga o véu do universo até o paraíso.
Zerreißt den Schleier des Universums bis zum Paradies.
É orando que você move a mão de Deus.
Durch Beten bewegst du Gottes Hand.
O valente para Ele é uma lenda. O perigo é plantação da sua fazenda.
Der Tapfere ist für Ihn eine Legende. Die Gefahr ist die Aussaat auf seinem Feld.
Quando determina, ele não volta atrás.
Wenn er bestimmt, nimmt er es nicht zurück.
Seu decreto faz tremer a satanás, Senhor dos senhores, Ele é demais.
Sein Erlass lässt Satan erzittern, Herr der Herren, Er ist gewaltig.
É o El-Shaday, o todo poderoso, é o Elohim, Senhor de todo povo.
Er ist El-Shaddai, der Allmächtige, er ist Elohim, Herr über jedes Volk.
Como Shekiná, é glória que chegou. Jeová Jiré, é o Senhor provedor.
Als Schechina ist er Herrlichkeit, die gekommen ist. Jehova Jireh ist der Herr, der Versorger.
Elohim, não outro igual ao meu Senhor.
Elohim, es gibt keinen anderen wie meinen Herrn.
O nome de Deus, treme a terra, faz relâmpago pedir licença.
Der Name Gottes lässt die Erde erbeben, lässt den Blitz um Erlaubnis bitten.
Pro inferno e pro diabo ele não tem clemência.
Für die Hölle und den Teufel hat er keine Gnade.
Faz os mares e oceanos beijar os seus pés.
Lässt die Meere und Ozeane seine Füße küssen.
O nome de Deus, escreve a história do poder no Livro do Impossível.
Der Name Gottes schreibt die Geschichte der Macht ins Buch des Unmöglichen.
Rasga o véu do universo até o paraíso.
Zerreißt den Schleier des Universums bis zum Paradies.
É orando que você move a mão de Deus.
Durch Beten bewegst du Gottes Hand.
Rafá ... Nissi... Shalon... El-Shaday. Elohim... Shekiná... Eliom.
Rapha ... Nissi... Shalom... El-Shaddai. Elohim... Schechina... Eliom.
Rafá ... Nissi... Shalon... El-Shaday. Elohim... Shekiná... Eliom.
Rapha ... Nissi... Shalom... El-Shaddai. Elohim... Schechina... Eliom.
O nome de Deus, treme a terra, faz relâmpago pedir licença.
Der Name Gottes lässt die Erde erbeben, lässt den Blitz um Erlaubnis bitten.
Pro inferno e pro diabo ele não tem clemência.
Für die Hölle und den Teufel hat er keine Gnade.
Faz os mares e oceanos beijar os seus pés.
Lässt die Meere und Ozeane seine Füße küssen.
O nome de Deus, escreve a história do poder no Livro do Impossível.
Der Name Gottes schreibt die Geschichte der Macht ins Buch des Unmöglichen.
Rasga o véu do universo até o paraíso.
Zerreißt den Schleier des Universums bis zum Paradies.
É orando que você move a mão de Deus.
Durch Beten bewegst du Gottes Hand.
Move a mão de Deus, a mão de Deus.
Bewegst Gottes Hand, Gottes Hand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.