Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
girl,
you
know
how
we
do
around
my
way
Ja,
Mädchen,
du
weißt,
wie
wir
das
hier
bei
mir
machen
Yeah,
they
call
me
Sugar
Ray
Ray
Ja,
sie
nennen
mich
Sugar
Ray
Ray
Won't
you
come
on
over
for
this
love
ride?
Komm
doch
rüber
für
diese
Liebesfahrt?
We
watch
the
player's
sunrise
'cause
my
crib
is
Wir
schauen
uns
den
Sonnenaufgang
des
Players
an,
denn
meine
Bude
ist
Like
the
chronic
on
the
inside
Wie
das
Chronic
von
innen
Got
my
eye
on
a
sexy
dame
Hab'
ein
Auge
auf
eine
sexy
Dame
geworfen
Hey,
little
cutie,
tell
me
what's
your
name?
Hey,
kleine
Süße,
sag
mir,
wie
heißt
du?
I'm
Mr.
Rayvon
you
call
me
Ray
Ich
bin
Mr.
Rayvon,
du
kannst
mich
Ray
nennen
Knockin'
honies
is
my
claim
to
fame
Mädels
klarmachen
ist
mein
Ruhmesanspruch
Can't
remember
havin'
seen
you
'round
Kann
mich
nicht
erinnern,
dich
hier
gesehen
zu
haben
Tell
me,
baby,
are
you
new
in
town?
Sag
mir,
Baby,
bist
du
neu
in
der
Stadt?
Your
picture's
in
the
player's
lost
and
found
Dein
Bild
ist
im
Fundbüro
des
Players
Now
we're
homeward
bound
Jetzt
sind
wir
auf
dem
Heimweg
My
crib
is
like
chronic
on
the
inside
Meine
Bude
ist
wie
Chronic
von
innen
Got
you
all
hooked
on
my
joyride
Hab
dich
total
süchtig
nach
meiner
Spritztour
gemacht
Little
cutie,
let
me
slap
you
on
the
backside
Kleine
Süße,
lass
mich
dir
auf
den
Hintern
klatschen
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
Have
you
ever
seen
the
player's
sunrise?
Hast
du
jemals
den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen?
Early
morning
love
under
the
blue
skies
Frühmorgendliche
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
Calling
out
my
name
with
your
love
cries
Meinen
Namen
rufend
mit
deinen
Liebesschreien
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
Now
I
am
a
man
who
know
just
how
to
play
Nun,
ich
bin
ein
Mann,
der
genau
weiß,
wie
man
spielt
You
better
know
this
is
your
lucky
day
Du
solltest
besser
wissen,
das
ist
dein
Glückstag
I
got
a
reputation
'round
my
way
Ich
habe
einen
Ruf
hier
in
meiner
Gegend
I
can't
deny
a
single
word
they
say
Ich
kann
kein
einziges
Wort
leugnen,
das
sie
sagen
To
tell
the
truth,
I
don't
have
no
regrets
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
bereue
nichts
You
shouldn't
let
the
rumors
pose
a
threat
Du
solltest
die
Gerüchte
keine
Bedrohung
darstellen
lassen
Just
think
about
the
times
I
made
you
sweat
Denk
nur
an
die
Zeiten,
in
denen
ich
dich
ins
Schwitzen
gebracht
habe
Girl,
you
can't
forget
Mädchen,
das
kannst
du
nicht
vergessen
My
crib
is
like
chronic
on
the
inside
Meine
Bude
ist
wie
Chronic
von
innen
Got
you
all
hooked
on
my
joyride
Hab
dich
total
süchtig
nach
meiner
Spritztour
gemacht
Little
cutie
let
me
slap
you
on
the
backside
Kleine
Süße,
lass
mich
dir
auf
den
Hintern
klatschen
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
Have
you
ever
seen
the
player's
sunrise?
Hast
du
jemals
den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen?
Early
morning
love
under
the
blue
skies
Frühmorgendliche
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
Calling
out
my
name
with
your
love
cries
Meinen
Namen
rufend
mit
deinen
Liebesschreien
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
Girl,
you
gotta
let
me
know
Mädchen,
du
musst
es
mich
wissen
lassen
Girl,
you
gotta
let
it
show
Mädchen,
du
musst
es
zeigen
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
If
you
want
it
you
can
get
it
Wenn
du
es
willst,
kannst
du
es
haben
Every
minute,
every
second,
every
hour
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
jede
Stunde
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
Girl,
you
gotta
let
me
know
Mädchen,
du
musst
es
mich
wissen
lassen
Girl,
you
gotta
let
it
show
Mädchen,
du
musst
es
zeigen
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
Every
minute,
every
second,
every
hour
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
jede
Stunde
(Chronic
on
the
inside)
(Chronic
von
innen)
Chronic
on
the
inside
Chronic
von
innen
(Hooked
on
my
joyride)
(Süchtig
nach
meiner
Spritztour)
Hooked
on
my
joyride
Süchtig
nach
meiner
Spritztour
(Slap
you
on
the
backside)
(Dir
auf
den
Hintern
klatschen)
Flip
you
on
your
back
side
Dreh
dich
auf
den
Rücken
(It's
no
surprise,
enjoy
the
ride)
(Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt)
Have
you
ever
seen
the
player's
sunrise?
Hast
du
jemals
den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen?
Early
morning
love
under
the
blue
skies
Frühmorgendliche
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
Calling
out
my
name
with
your
love
cries
Meinen
Namen
rufend
mit
deinen
Liebesschreien
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
Got
my
eye
on
a
sexy
dame
Hab'
ein
Auge
auf
eine
sexy
Dame
geworfen
Hey,
little
cutie,
tell
me
what's
your
name?
Hey,
kleine
Süße,
sag
mir,
wie
heißt
du?
I'm
Mr.
Rayvon,
you
can
call
me
Ray
Ich
bin
Mr.
Rayvon,
du
kannst
mich
Ray
nennen
Knockin'
honies
is
my
claim
to
fame
Mädels
klarmachen
ist
mein
Ruhmesanspruch
Can't
remember
havin'
seen
you
'round
Kann
mich
nicht
erinnern,
dich
hier
gesehen
zu
haben
Tell
me,
baby,
are
you
new
in
town?
Sag
mir,
Baby,
bist
du
neu
in
der
Stadt?
Your
picture's
in
the
player's
lost
and
found
Dein
Bild
ist
im
Fundbüro
des
Players
Now
we're
homeward
bound
Jetzt
sind
wir
auf
dem
Heimweg
My
crib
is
lying
Meine
Bude
ist
wie
(Chronic
on
the
inside)
(Chronic
von
innen)
Chronic
on
the
inside
Chronic
von
innen
(Hooked
on
my
joyride)
(Süchtig
nach
meiner
Spritztour)
Hooked
on
my
joyride
Süchtig
nach
meiner
Spritztour
(Slap
you
on
the
backside)
(Dir
auf
den
Hintern
klatschen)
Flip
you
on
your
back
side
Dreh
dich
auf
den
Rücken
Enjoy
the
ride
Genieß
die
Fahrt
Have
you
ever
seen
the
player's
sunrise?
Hast
du
jemals
den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen?
Early
morning
love
under
the
blue
skies
Frühmorgendliche
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
And
when
you're
calling
out
my
name
with
your
love
cries
Und
wenn
du
meinen
Namen
rufst
mit
deinen
Liebesschreien
It's
no
surprise,
enjoy
the
ride
Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
Girl,
you
gotta
let
me
know
Mädchen,
du
musst
es
mich
wissen
lassen
(Let
it
show)
(Lass
es
mich
dir
zeigen)
Girl,
you
gotta
let
me
show
Mädchen,
lass
es
mich
dir
zeigen
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
If
you
want
it
you
can
get
it
Wenn
du
es
willst,
kannst
du
es
haben
Every
minute,
every
second,
every
hour
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
jede
Stunde
(Let
it
show)
(Lass
es
mich
dir
zeigen)
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
Girl,
you
gotta
let
me
know
Mädchen,
du
musst
es
mich
wissen
lassen
Girl,
you
gotta
let
it
show
Mädchen,
du
musst
es
zeigen
(Let
me
know)
(Lass
es
mich
wissen)
If
you
want
it
you
can
get
it
Wenn
du
es
willst,
kannst
du
es
haben
Every
minute,
every
second,
every
hour
on
hour
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
jede
Stunde
um
Stunde
(Chronic
on
the
inside)
(Chronic
von
innen)
Chronic
on
the
inside
Chronic
von
innen
(Hooked
on
my
joyride)
(Süchtig
nach
meiner
Spritztour)
Hooked
on
my
joyride
Süchtig
nach
meiner
Spritztour
(Slap
you
on
the
backside)
(Dir
auf
den
Hintern
klatschen)
(It's
no
surprise,
enjoy
the
ride)
(Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt)
(Seen
the
player's
sunrise)
(Den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen)
Seen
the
player's
sunrise
Den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen
(Love
under
the
blue
skies)
(Liebe
unter
dem
blauen
Himmel)
Love
under
th
blue
skies
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
(Playing
with
your
love
cries)
(Mit
deinen
Liebesschreien
spielend)
(It's
no
surprise,
enjoy
the
ride)
(Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt)
(Chronic
on
the
inside)
(Chronic
von
innen)
Chronic
on
the
inside
Chronic
von
innen
(Hooked
on
my
joyride)
(Süchtig
nach
meiner
Spritztour)
You
got
me
hookin'
on
my
joyride
Du
machst
mich
süchtig
nach
meiner
Spritztour
(Slap
you
on
the
backside)
(Dir
auf
den
Hintern
klatschen)
Every
minute,
every
second,
every
hour
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
jede
Stunde
On
an
hour,
on
an
hour
Stunde
um
Stunde,
Stunde
um
Stunde
(It's
no
surprise,
enjoy
the
ride)
(Es
ist
keine
Überraschung,
genieß
die
Fahrt)
(Seen
the
player's
sunrise)
(Den
Sonnenaufgang
des
Players
gesehen)
Player's
sunrise
Sonnenaufgang
des
Players
(Love
under
the
blue
skies)
(Liebe
unter
dem
blauen
Himmel)
Love
under
the
blue
skies
Liebe
unter
dem
blauen
Himmel
(Playing
with
your
love
cries)
(Mit
deinen
Liebesschreien
spielend)
(It's
no
surprise
to
say
goodbye
now)
(Es
ist
keine
Überraschung,
jetzt
Lebewohl
zu
sagen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orville Burrell, Ricardo Ducent, Nigel Staff, Christopher Birch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.