Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hath Petey
Hände ausstrecken
Bajey
shondhey
chota,
calling
bell
r
baje
na
Am
Abend
läutet
es,
die
Klingel
läutet
nicht
mehr
Baranda
diye
nichey
takai
dekhi
bus
stop-e
shob-e
ochena
Ich
schaue
vom
Balkon
nach
unten,
sehe
an
der
Bushaltestelle
nur
Unbekannte
Achish
tui
jekhanei,
pouchey
jabo
ami
sheikhane
Wo
immer
du
auch
bist,
ich
werde
dort
ankommen
Dekh
deke
tui
amay,
dekhbi
ami
tor
pashe
ek
polok-e
Ruf
mich,
du
wirst
sehen,
ich
bin
im
Nu
bei
dir
Bhalobeshey
tor
obhiman,
amay
niye
tor
lekha
gaan
Deine
liebevollen
Launen,
die
Lieder,
die
du
über
mich
geschrieben
hast
Jodi
tor
r
na
lagey
bhalo
firot
nebo
ami
hath
pete
Wenn
sie
dir
nicht
mehr
gefallen,
nehme
ich
sie
mit
ausgestreckten
Händen
zurück
Jetei
jodi
hoy
tokey,
pichoney
kichu
jash
na
fele
Wenn
du
gehen
musst,
lass
nichts
zurück
Betha
gulo
eksathe
dis
firiye,
mukh-e
hashi
niye
nebo
hath
pete
Gib
mir
all
den
Schmerz
zurück,
mit
einem
Lächeln
werde
ich
ihn
annehmen,
mit
ausgestreckten
Händen
Hariye
felechilam
nijeke
tor
thoter
ek
kon-e
te
Ich
hatte
mich
in
deinem
Mundwinkel
verloren
Bhebchilam
tui
dekhabi
poth,
firey
eshe
rakhbo
matha
tor
anchol-e
Ich
dachte,
du
würdest
mir
den
Weg
zeigen,
ich
würde
zurückkommen
und
meinen
Kopf
in
deinen
Schoß
legen
Chere
egiye
jabo
sheidin,
bhultey
parbi
amake
jedin
Ich
werde
an
dem
Tag
gehen,
an
dem
du
mich
vergessen
kannst
Jani
eta
sesh
biday
noye
achey
amader
aro
golpo
baki
Ich
weiß,
das
ist
kein
Abschied,
unsere
Geschichte
ist
noch
nicht
zu
Ende
Bhalobeshey
tor
obhiman,
amay
niye
tor
lekha
gaan
Deine
liebevollen
Launen,
die
Lieder,
die
du
über
mich
geschrieben
hast
Jodi
tor
r
na
lagey
bhalo
firot
nebo
ami
hath
pete
Wenn
sie
dir
nicht
mehr
gefallen,
nehme
ich
sie
mit
ausgestreckten
Händen
zurück
Jetei
jodi
hoy
tokey,
pichoney
kichu
jash
na
fele
Wenn
du
gehen
musst,
lass
nichts
zurück
Betha
gulo
eksathe
dis
firiye,
mukh-e
hashi
niye
nebo
hath
pete
Gib
mir
all
den
Schmerz
zurück,
mit
einem
Lächeln
werde
ich
ihn
annehmen,
mit
ausgestreckten
Händen
Bhalobeshey
tor
obhiman,
amay
niye
tor
lekha
gaan
Deine
liebevollen
Launen,
die
Lieder,
die
du
über
mich
geschrieben
hast
Jodi
tor
r
na
lagey
bhalo
firot
nebo
ami
hath
pete
Wenn
sie
dir
nicht
mehr
gefallen,
nehme
ich
sie
mit
ausgestreckten
Händen
zurück
Jetei
jodi
hoy
tokey,
pichoney
kichu
jash
na
fele
Wenn
du
gehen
musst,
lass
nichts
zurück
Betha
gulo
eksathe
dis
firiye,
mukh-e
hashi
niye
nebo
hath
pete
Gib
mir
all
den
Schmerz
zurück,
mit
einem
Lächeln
werde
ich
ihn
annehmen,
mit
ausgestreckten
Händen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Debraj Dutta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.